十壹月中旬至扶風界見梅花翻譯
十壹月中旬至扶風界見梅花翻譯 ,此詩是壹首寫梅花的詩作,體裁為五言律詩,作者是唐代詩人李商隱,此詩主要寫贊美梅花傲霜的品格,也表達了他對梅花的悲痛,同時也是對自身遭遇悲痛的反應,下面是此詩的原文翻譯以及賞析,歡迎大家參考閱讀~!
原文
十壹月中旬至扶風界見梅花
作者:李商隱
匝路亭亭艷,非時裛裛香。
素娥惟與月,青女不饒霜。
贈遠虛盈手,傷離適斷腸。
為誰成早秀?不待作年芳。
十壹月中旬至扶風界見梅花 翻譯:
梅花開滿了路邊,亭亭而立,花容艷麗;未到時節就開放了,散發著濃郁的芳香。
嫦娥與月光相伴,壹副清冷的樣子;青霄玉女之冷峭勝過了嚴霜。
手中空握滿把的梅花,卻不知寄往何方;與梅花傷心離別的時候又恰好碰上我悲憤欲絕。
梅花為了誰造成了過早開花,而不等到報春才開花,成為舊歷新年時的香花呢?
十壹月中旬至扶風界見梅花 字詞解釋:
(1)扶風:即今陜西扶風縣。
(2)匝路亭亭艷:匝(zā)路,圍繞著路;亭亭,昂然挺立的樣子。
(3)非時裛裛香:非時,不合時宜,農歷十,壹月不是開花的時節,梅花卻開了,所以說非時;裛裛(y?y?),氣味郁盛的樣子。
(4)素娥惟與月:素娥,嫦娥;惟與,只給。
(5)青女:霜神。
(6)贈遠虛盈手:贈遠,折梅寄贈遠方的親朋;虛,空;盈手,滿手。
(7)傷離適斷腸:傷離,因為離別而感傷;適,正。
(8)早秀:早開花。十壹月中旬開的梅花,是早開的梅花。
(9)不待作年芳:待,等待。作年芳,為迎接新年而開花芬芳。
十壹月中旬至扶風界見梅花 賞析:
匝路亭亭艷,非時裛裛香。壹開頭就奇峰突起,呈現異彩。裛裛,香氣盛貌。雖然梅樹亭亭直立,花容清麗,無奈傍路而開,長得不是地方。雖然梅花囊哀清芬,香氣沁人,可是梅花過早地在十壹月中旬開放,便顯得很不適時宜。這正是情以物遷,辭以情發,作者的感情通過詠梅來表達。作者的品格才華,恰好正像梅花的亭亭艷、裛裛香。作者牽涉到牛李黨爭中去,從而受到排擠,以及長期在過漂泊的遊幕生活,也正是處非其地。
素娥惟與月,青女不饒霜。二句清怨淒楚,別開意境。同是月下賞梅,作者沒有發出月明林下美人來的贊嘆,把梅花比作風姿姣好的美人;也沒有抒寫月中霜裏鬥嬋娟(《霜月》)壹類的頌詞,贊美梅花傲霜的品格;而是手眼獨出,先是埋怨素娥的惟與月,繼而又指責青女的不饒霜。原來在作者眼裏,嫦娥讓月亮放出清光,並不是真的要給梅花增添姿色,就是沒有梅花,她也會讓月色皎潔的'。嫦娥只是贊助月亮,並不袒佑梅花的。青女不是要使梅花顯出傲霜品格才下霜的,而是想用霜凍來摧折梅花,所以她決不會因為梅花開放而寬恕壹點,少下些霜。壹種難言的怨恨,淡淡吐出,正與作者身世感受相映照。
寫到這裏,作者的感情已達到飽和。突然筆鋒壹轉,對著梅花,懷念起朋友來了:贈遠虛盈手,傷離適斷腸。想折壹把梅花來贈給遠方的朋友,可是仕途坎坷,故友日疏,即使折得滿把的梅花也沒有什麽用。連寄壹枝梅花都辦不到,更覺得和朋友離別的可悲,所以就哀傷欲絕,愁腸寸斷了。傷離句壹語雙關,既含和朋友離別而斷腸,又含跟梅花離別而斷腸,這就更加蘊蓄雋永。
為誰成早秀?不待作年芳。,在這裏表達了他對梅花的悲痛,這種悲痛正是對自身遭遇的悲痛。聯系到詩人很早就以文才著名,所以受到王茂元的賞識,請他到幕府裏去,把女兒嫁給他。王茂元屬於李德裕黨,這就觸怒了牛僧孺黨。在牛黨得勢時,他就受到排斥,不能夠進入朝廷,貢獻他的才學,這正像梅花未能等到春的到來而過早開放壹樣。這壹結,就把自傷身世的感情同開頭呼應,加強了全篇的感情力量。
詠物詩的最高境界是寫氣圖貌,既隨物以宛轉;屬采附聲,亦與心而徘徊。意思是依照事物的形貌來描繪,委婉地再現其形象;同時,也曲折地傳達出內心的感情。這首詩正是這樣。梅花是壹定時空中盛開的梅花,移用別處不得。與之同時,又將詩人的身世從側面描繪出來。兩者融合得紋絲合縫,看不出壹點拼湊的痕跡,是作者深厚功力的表現。
作者資料:
李商隱(約公元813年--公元858年),字義山,號玉溪(溪)生,又號樊南生,漢族人,原籍懷州河內(今河南沁陽),祖輩遷滎陽(今河南鄭州滎陽市),唐代詩人,是晚唐最出色的詩人之壹。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,和杜牧合稱小李杜,與溫庭筠合稱為溫李。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是壹些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,壹生很不得誌。清乾隆五十四年《懷慶府誌》記載,李商隱死後葬於祖籍懷州雍店(今沁陽山王莊鎮)之東原的清化北山下。
十壹月中旬至扶風界見梅花翻譯 就為您介紹到這裏,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多妳想要的詩句、古詩詞,這裏都有!
關註微信公眾號:miyu_88,精彩內容每天推送!