/view/230461.htm#3
歌曲: 《邂逅》
曲名:めぐり逢い | 邂逅
發行日期:1994.11.16
歌手:CHAGE&ASKA(恰克與飛鳥)
作詞:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
編曲:澤近 泰輔
最佳名次:1
銷量:1252280枚
日劇『妹よ』(大陸譯:東京灰姑娘、港臺譯:東京仙履奇緣)主題曲
日文歌詞:
この願い 誰かこの願い
いつまでも 鍵が掛からない
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い
今度ばかりは 傷も扉をくぐった
差し出す指に君は指でかえした
戀で泣かした人と 戀で泣かされた人
同じ罪を振り分けてもいいね いいね
この手離さない(ふたりは) 星の地図はない(迷わない)
言葉じゃもう 引き返せない
そして最後に(この瞳を) 許されるなら(終わるなら)
思い出すなら 最後に君がいい
すべてにはぐれても ふたりひとつ
乗り遅れたバスを 見送る人を見よう
ふたりここで 揺られながら
どんなに暖めても 孵化りそこないの勇気がある
形にならない美しさは 夢から覚めれば切なくて
乗り遅れたバスを(戀を) 見送る人を見よう(渡ろう)
ふたりここで(めぐり逢いに) 揺られながら(ふたりここで)
乗り遅れたバスを(戀を) 見送る人を見よう(渡ろう)
ふたりここで(めぐり逢いに) 揺られながら(ふたりここで)
戀で泣かした人と 戀で泣かされた人
同じ罪を振り分けてもいいね いいね いいね
この願い 誰かこの願い
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い¨¨
中文翻譯:
誰能了解 我心中對這份愛的渴望 並幫助它實現?
這段戀情 是永遠也不會正式開始的
但 其實這樣也好 因為被命運所引導著 我倆就這樣地邂逅了
只是 這次看來是註定要因愛而受傷了
那時 我伸出手去 而妳也輕輕地把手遞進了我的掌中
就算是因愛上妳而讓妳哭泣的我 和因愛上我而哭泣的妳
都必須背負著同樣的罪 這也沒有什麽不好的 沒有什麽不好的
我不想放開妳的手 (我們倆)
對於這段戀情而言 並沒有地圖可以用來遵循 (都沒有猶豫)
他人的言語 已無法改變我們心中對彼此的愛戀
如果說我的確擁有壹段在最後能被寬恕的戀情 (能被寬恕)
但還能不時想起 (雖然終究會結束) 那就壹定是妳
妳是我最終的戀情
就算是被世俗所孤立 但我倆的心仍在壹起
且讓我們就這樣地坐上那輛載著彼此心意的車
並轉身回望那些來不及搭上它的人們
相互依偎著 被命運所搖晃著
可是縱然如此 在我們的胸中
卻又都同時懷抱著不管再怎麽孵化也無法破殼而出的勇氣
這種不擁有形體的美麗戀情 讓人在夢醒之後更感到悲傷無奈
且讓我們就這樣地坐上那輛載著彼此心意的車 (來走過)
並轉身回望那些來不及搭上它的人們 (這段戀情)
相互倚偎著 (就這樣地邂逅了)
被命運所搖晃著 (相互倚偎)
就算是因愛上妳而讓妳哭泣的我 和因愛上我而哭泣的妳
都必須背負著同樣的罪 這也沒有什麽不好的 沒有什麽不好的
誰能了解 我心中對這份愛的渴望 並幫助它實現?
但其實這樣也好 因為被命運所引導著 我倆就這樣地邂逅了.....
-----------------------------------------
詩歌《邂逅》
作品原文
妳把憂傷畫在眼角
我將流浪抹上額頭
妳用思念添幾縷白發
我讓歲月雕刻我憔悴的手
然後在街角我們擦身而過
漠然地不再相識
啊
親愛的朋友
請別錯怪那韶光改人容顏
我們自己才是那個化裝師
作者簡介
席慕蓉是蒙古察哈爾盟明安旗人,1943年生於四川,後隨父母從香港移居臺灣,先後畢業於臺灣師範大學藝術系及西班牙布魯塞爾皇家藝術學院,曾獲得布魯塞爾市政府金牌獎及比利時王國金牌獎。
洗盡鉛華,雪膚自見。席慕蓉的詩純屬壹種麗質的天然流露。她有壹個蒙古的名字——穆倫,是江河的意思。這條江河挾帶著草原的氣息壹路流來,短笛牧歌,交織著甘如醇蜜,澀似黃連的感覺。讀她的詩使妳驚喜、悵惘,並為之心折。
----------------------------
邂逅
唱:黃惠貞&巫啟賢
歌詞:
入暮的山途獨有我彳亍
落紅鏗然顯淒清
低吟起那幽陰的歌
歌聲抖出了蕭索
歌韻隱隱飄蕩入我波心
牽引我山遊覓覓尋
邂逅妳炯瑩的星眸
顫動我翩翩入夢
恒古雋永美麗的神話
莫非已降臨此剎那
默望長空我深深祈禱
願剎那化永恒典雅