唐 · 李賀
黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。角聲滿天秋色裏,塞上燕脂凝夜紫。半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
譯文:
敵兵滾滾而來,猶如黑雲翻卷,城墻仿佛將要坍塌;我軍嚴待以來,陽光照耀鎧甲,壹片金光閃爍。秋色裏,響亮軍號震天動地;黑夜間戰士鮮血凝成暗紫。紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沈。只為報答君王恩遇,手攜寶劍,視死如歸。
南園十三首·其五
唐 · 李賀
男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。請君暫上淩煙閣,若個書生萬戶侯?
譯文:
男子漢大丈夫為什麽不腰帶武器,收取關山五十州呢?請妳且登上那畫有開國功臣的淩煙閣去看,又有哪壹個書生曾被封為食邑萬戶的列侯?
蘇小小墓
唐 · 李賀
幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。草如茵,
松如蓋。風為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,
勞光彩。西陵下,風吹雨。
譯文:
墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。
再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。
芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋。
清風作為她的衣衫,碧玉作為她的玉佩。
生前乘坐的油壁車,傍晚時準在壹旁等待。
森冷翠綠的磷火,殷勤相隨,閃著光彩。
她走了,在西陵之下,只有風挾雨,呼呼地吹。