翻譯:鷹在廣闊的天空飛,魚在清澈的水裏遊,萬物都在秋光中爭著過自由自在的生活。
擊:搏 擊。這裏形容飛得矯健有力。
翔:本指鳥盤旋飛翔,這裏形容魚遊得輕快自由。
萬類:指壹切生物。
霜天:指深秋。
出自《沁園春·長沙》,是近代詩人毛澤東所寫的壹首詞。
擴展資料
該詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代革命鬥爭生活的回憶,抒寫出革命青年對國家命運的感慨和以天下為己任,蔑視反動統治者,改造舊中國的豪情壯誌。全詞在片語之間,融情入理,情景交融。
上闋描繪了壹幅多姿多彩、生機勃勃的湘江寒秋圖,並即景抒情,提出了蒼茫大地應該由誰來主宰的問題。下半闋著重抒情,但也不乏情中含景之處。
悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沈浮?
譯:千萬種思緒壹齊湧上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢由誰來決定主宰呢?
百度百科:《沁園春·長沙》