天接雲濤連曉霧下壹句是:星河欲轉千帆舞。
原文:
天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。
我報路長嗟日暮,學詩謾有驚人句。九萬裏風鵬正舉。風休住,蓬舟吹取三山去!?
註釋:
1、漁家傲:詞牌名。雙調六十二字。
2、星河:銀河。轉:《歷代詩余》作“曙”。
3、帝所:天帝居住的地方。
4、天語:天帝的話語。
5、殷勤:關心地。
6、我報路長嗟(jiē)日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。
7、學詩謾有驚人句:隱括杜甫詩句“語不驚人死不休”。謾有,空有。
8、九萬裏:《莊子·逍遙遊》中說大鵬乘風飛上九萬裏高空。鵬:古代神話傳說中的大鳥。
9、蓬舟:像蓬蒿被風吹轉的船。古人以蓬根被風吹飛,喻飛動。吹取:吹得。三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風吹開,終無人能到。蓬萊,又稱蓬壺。?
譯文:
水天相接,晨霧蒙蒙籠雲濤。銀河欲轉,千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問:歸宿何處請相告。
我回報天帝說:路途漫長吶,又嘆日暮時不早。學作詩,枉有妙句人稱道。長空九萬裏,大鵬沖天飛正高。風啊!千萬別停息,將這壹葉輕舟,直送往蓬萊三島。