將進酒 (李白)
原文君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回.
君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪.
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月.
天生我材必有用,千金散盡還復來.
烹羊宰牛且為樂,會須壹飲三百杯.
岑夫子、丹丘生,將(qiāng)進酒,杯莫停.
與君歌壹曲,請君為我傾耳聽:
鐘鼓饌(zhuàn)玉不足貴,但願長醉不復醒.
古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名.
陳王昔時宴平樂(lè),鬥酒十千恣歡謔(xuè).
主人何為言少錢,徑(jìng)須沽取對君酌.
五花馬,千金裘,呼兒將(jiāng)出換美酒,
與爾同銷萬古愁.
作者簡介
李白 (701—762年),生日701年2月8日,漢族,字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在我國歷史上,被稱為詩仙.其詩風豪放飄逸,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變.他善於從民歌、神話中汲取營養素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰,與杜甫並稱“李杜”,是華夏史上最偉大的詩人.
李白的詩歌的題材是多種多樣的.代表作有:七言古詩(《蜀道難》,《行路難》,《夢遊天姥吟留別》,《將進酒》,《梁甫吟》等,五言古詩(《古風》59首);有句漢魏六朝樂府民歌風味的《長幹行》,《子夜吳歌》等,七言絕句(《望廬山瀑布》,《望天門山》,《早發白帝城》等都成為盛唐的名篇.李白在唐代已經享有盛名.他的詩作「集無定卷,家家有之」.為中華詩壇第壹人.
詞語解釋
[編輯本段]
青絲:指黑發.
雪:指白發.
會須:正應當.
岑夫子:指岑勛,李白之友.
丹丘生:元丹丘,李白好友.
杯莫停:又作“君莫停”.
鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活.鐘鼓,指富貴人家宴會時用的樂器.饌玉:精美的飯食.
詩文解釋
[編輯本段]
妳難道沒有看見,洶湧奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不會回還.妳難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沈悲嘆那壹頭白發?早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪壹般.因此,人生在世每逢得意之時,理應盡情歡樂,切莫讓金杯空對皎潔的明月.既然老天造就了我這棟梁之材,就壹定會有用武之地,即使散盡了千兩黃金,也會重新得到.烹羊宰牛姑且盡情享樂,今日相逢,我們真要幹杯三百.岑夫子,丹丘生,請快喝不要停,我為妳唱壹首歌,請妳們側耳為我細細聽.在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活並不值得珍貴,但願永遠沈醉不願清醒.自古以來那些聖賢無不感到孤獨寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名.陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,即使壹鬥酒價值十千也在所不惜,恣意暢飲.主人啊,妳為什麽說錢已經不多,快去買酒來讓我們壹起喝個夠.牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,統統用來換美酒,讓我們***同來消融這無窮無盡的萬古長愁!