當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 登高古詩原文及翻譯

登高古詩原文及翻譯

登高古詩原文:

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

萬裏悲秋常作客,百年多病獨登臺。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

譯文:

風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

悲對秋景感慨萬裏漂泊常年為客,壹生當中疾病纏身今日獨上高臺。

壹生艱難,常常抱恨於誌業無成而身已衰老,衰頹滿心偏又暫停了消愁的酒杯。

註釋:

登高:農歷九月九日為重陽節,歷來有登高的習俗。

猿嘯哀:指長江三峽中猿猴淒厲的叫聲。

渚(zhǔ):水中的小洲。

沙:江邊沙灘。

鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回,回旋。

落木:指秋天飄落的樹葉。

蕭蕭:風吹落葉的聲音。

萬裏:指遠離故鄉。

常作客:長期漂泊他鄉。

百年:猶言壹生,這裏借指晚年。

艱難:兼指國運和自身命運。

苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。 繁,這裏作動詞,增多。

潦倒:衰頹,失意。這裏指衰老多病,誌不得伸。

新停:新近停止。重陽登高,例應喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以說“新停”。?

者簡介:

杜甫(712-770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沈郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩壹千四百多首,有《杜工部集》。

創作背景:

寫於公元767年(唐代宗大歷二年)秋天。當時安史之亂已經結束四年了,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴武幕府,依托嚴武。不久嚴武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達夔門,卻因病魔纏身,在雲安呆了幾個月後才到夔州。如不是當地都督的照顧,他也不可能在此壹住就是三個年頭。而就在這三年裏,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。這首詩就是五十六歲的老詩人在這極端困窘的情況下寫成的。

賞析:

這四句表達了作者對自己身世遭遇的感慨和悲哀之情,圍繞著“登高所感”,抒發了窮困潦倒、年老多病、流寓他鄉的悲哀之情。其中,“無邊落木蕭蕭下”形象地描繪了秋天落葉的景象;“不盡長江滾滾來”則表現了長江奔騰不息的氣勢;“萬裏悲秋常作客”則表現了詩人漂泊異鄉的心境;“百年多病獨登臺”則表現了詩人孤苦伶仃、疾病纏身的生活狀態;“艱難苦恨繁霜鬢”則表現了詩人歷經磨難而蒼老的形象;“潦倒新停濁酒杯”則表現出詩人沈溺於酒精之中以尋求短暫的慰藉。