《摩羅詩力說》是1907年魯迅先生用文言文寫成的壹篇文論。當時正值以孫中山為首的革命派和以康有為、梁啟超為首的改良派展開大論戰時期,魯迅站在了革命派的壹邊,並發表了《摩羅詩力說》、《文化偏至論》等重要論文。《摩羅詩力說》由於是用文言文寫的,故在語言文字方面比較復雜難懂,且篇幅又較長。魯迅在他的雜文集《墳》的《題記》裏曾經提到,他那時“喜歡做怪句子和寫古字,這是受了當時《民報》的影響”。
所謂“摩羅詩力說”,譯成漢語就是“論惡魔派詩歌的力量”。“摩羅”壹詞,是梵語音譯。梵語,是印度歐羅巴語系中最古老的壹支。“摩羅”也有譯作“魔羅”,或簡化為“魔”。
魔字,在先秦諸子及兩漢以前的論著中,並無此字。魔字最早出現是在東魏武定六年,也就是公元548年。據《說文新附考》卷四載《正字通》引《譯經論》中雲:“魔,古從石作磨,梁武帝改從鬼。”《眾經音義》卷二十壹雲:“魔,書無此字,譯人義作,則不始自梁武。鈕氏雲後魏武定六年,造像頌雲:‘群魔稽首’,時已有魔字。”可見“魔”字最早是出現在石刻造像上。