《琴賦》原文及翻譯如下:
原文:
余少好音聲,長而玩之。以為物有盛衰,而此無變;滋味有厭,而此不倦。可以導養神氣,宣和情誌。處窮獨而不悶者,莫近於音聲也。是故復之而不足,則吟詠以肆誌;吟詠之不足,則寄言以廣意。然八音之器,歌舞之象,歷世才士,並為之賦頌。其體制風流,莫不相襲。稱其才幹,則以危苦為上;賦其聲音,則以悲哀為主;美其感化,則以垂涕為貴。
麗則麗矣,然未盡其理也。推其所由,似原不解音聲;覽其旨趣,亦未達禮樂之情也。眾器之中,琴德最優。故綴敘所懷,以為之賦。其辭曰:惟椅梧之所生兮,托峻嶽之崇岡。披重壤以誕載兮,參辰極而高驤。含天地之醇和兮,吸日月之休光。郁紛紜以獨茂兮。飛英蕤於昊蒼。夕納景於籲虞淵兮,旦晞幹於九陽。經千載以待價兮,寂神跱而永康。
且其山川形勢,則盤紆隱深,磪嵬岑嵓。亙嶺巉巖,岞崿嶇崟。丹崖崄巇,青壁萬尋。若乃重巘增起,偃蹇雲覆。邈隆崇以極壯,崛巍巍而特秀。蒸靈液以播雲,據神淵而吐溜。爾乃顛波奔突,狂赴爭流。觸巖抵隈,郁怒彪休。洶湧騰薄,奮沫揚濤。瀄汩澎湃,蜿蟺相糾。放肆大川,濟乎中州。安回徐邁,寂爾長浮。淡乎洋洋,縈抱山丘。
詳觀其區土之所產毓,奧宇之所寶殖,珍怪瑯玕,瑤瑾翕赩,叢集累積,奐衍於其側。若乃春蘭被其東,沙棠殖其西。涓子宅其陽,玉醴湧其前。玄雲蔭其上,翔鸞集其巔。清露潤其膚,惠風流其間。竦肅肅以靜謐,密微微其清閑。夫所以經營其左右者,固以自然神麗,而足思願愛樂矣。
於是遁世之士,榮期綺季之疇,乃相與登飛梁,越幽壑,援瓊枝,陟峻崿,以遊乎其下。周旋永望,邈若淩飛,邪睨昆侖,俯闞海湄。指蒼梧之迢遞,臨回江之威夷。悟時俗之多累,仰箕山之余輝。羨斯嶽之弘敞,心慷慨以忘歸。情舒放而遠覽,接軒轅之遺音。慕老童於騩隅,欽泰容之高吟。顧茲梧而興慮,思假物以托心。
乃斫孫枝,準量所任。至人攄思,制為雅琴。乃使離子督墨,匠石奮斤,夔襄薦法,般倕騁神。鎪會裛廁,朗密調均。華繪雕琢,布藻垂文。錯以犀象,籍以翠綠。弦以園客之絲,徽以鐘山之玉。爰有龍鳳之象,古人之形。伯牙揮手,鐘期聽聲。華容灼爚,發采揚明,何其麗也!伶倫比律,田連操張。進禦君子,新聲憀亮,何其偉也!
及其初調,則角羽俱起,宮徵相證,參發並趣,上下累應。踸踔磥硌,美聲將興,固以和昶而足耽矣。爾乃理正聲,奏妙曲,揚白雪,發清角。紛淋浪以流離,奐淫衍而優渥。粲奕奕而高逝,馳岌岌以相屬。沛騰遌而競趣,翕韡曄而繁縟。狀若崇山,又象流波。浩兮湯湯,郁兮峨峨。怫煩冤,紆余婆娑。陵縱播逸,霍濩紛葩。檢容授節,應變合度。兢名擅業,安軌徐步。洋洋習習,聲烈遐布。含顯媚以送終,飄余響乎泰素。
若乃高軒飛觀,廣夏閑房,冬夜肅清,朗月垂光,新衣翠粲,纓徽流芳。於是器冷弦調,心閑手敏。觸?如誌,唯意所擬。初涉淥水,中奏清徵。雅昶唐堯,終詠微子。寬明弘潤,優遊躇跱。拊弦安歌,新聲代起。歌曰:“淩扶搖兮憩瀛洲,要列子兮為好仇。餐沆瀣兮帶朝霞,眇翩翩兮薄天遊。齊萬物兮超自得,委性命兮任去留。
譯文:我從小酷愛音樂,長大以後練習撫琴。在我看來,萬物都有盛衰而音樂沒有這種變化;人的食欲有飽和厭倦,而對音樂的愛好永不會厭倦。音樂可以頤養神氣,調合情誌,能使人身處逆境而不覺無所事事的東西,莫過於音樂了。因而我對音樂反復練習才知道自己的不足,人們吟詠詩歌來抒發心誌;吟詠詩歌還不能盡興,就通過言辭來闡述自己的思想。
然而“八音”這些樂器,歌舞的意象,歷代才俊誌士,都為音樂寫過不少賦頌佳作,音樂的體制和風範,無不代代沿襲傳承。能用來制作樂器的原材料,以生長在險峻艱苦的環境裏木材為上乘;因而賦作的聲音,就以悲哀為主;音樂的美感教化作用,就以催人淚下為貴。只知道美妙的音樂就是好啊,然而卻不能說清其中的理趣。
推究其原由,好像根源還在於不能解析音樂的奧妙;飽覽音樂的目的和意義,也未能通達禮樂的情趣啊。眾多樂器中,琴的教化作用最為突出。因此寫下這篇感懷之作,取名為琴賦。主文的內容是:請看適合做琴的梧桐樹的生存環境,它總是托身在崇山峻嶺的高崗上。它置根於厚厚的土壤,高揚的樹梢與北鬥星齊高。
它暢飲了天地之間的精純之氣,吸納著日月的美好光輝。它在郁郁蒼蒼的林木裏風姿獨茂,飄落的花絮遠播於浩渺蒼天。傍晚它的身影融化在夕陽的懷抱裏,清晨它身上的寒露在雲崖上曬幹。它歷經千載的歷練等待采伐,悠閑的神態與聳立的山川相伴永葆安康。且看那山川的形態和走勢,就知道它盤旋迂回的道路多麽曲折幽深,群山的身姿崔嵬雄偉。
高峻的山嶺和險峻的山巖相互依存,丹紅的山崖崎嶇艱險,青色的石壁聳立萬尋。重疊連綿的山巒,高聳雲端雲霧繚繞。高山的雄壯氣勢無法比擬,巍峨的身姿卓然而立奇秀無比。山嵐氤氳如雲播蒸氣,山泉叮咚似神仙吐珠。於是泉水顛簸奔流,壹路狂歌,爭相奔流。行至山彎撞擊巖石,山泉勃然大怒,不肯罷休。
洶湧的波濤相互激蕩,高舉水沫,濤聲遠揚。奔馳的激流洶湧澎湃,相互盤旋糾結不斷。放縱奔騰的大河,過渡到遼闊的中原,才放慢腳步,徐徐流淌,無聲無息的流向遠方。浩浩蕩蕩的大水彌漫,縈繞環抱著山丘。詳細觀察中原的土產養育,這裏深藏的寶物繁衍不息,珍奇美玉,紛呈異彩,聚集累積,分散在山川身旁,東邊是盛開的春蘭。
西邊有種殖的沙棠,齊國琴師涓子在梧桐樹的南面建造了住宅,甘甜的泉水在門前噴湧,祥雲為其遮陰,鸞鳥在山巔匯集飛翔,清露潤澤他的肌膚,和暢的南風在他的家鄉徜徉。梧桐的枝幹靜靜地高聳上揚,密密的枝葉幽靜清閑。在這裏生存的人,壹定有自然的奇妙妍麗,足以讓人思慕愛戀啊。
因此那些厭倦世俗的隱士,容啟期和綺季之流,就在山間棧道上爭相登高,他們穿越幽深的溝壑,牽引神話中的玉樹,攀登陡峭的山崖,以求飽覽高山流水。他們四處遊蕩極目遠望,個個像淩空飛翔。平視莽莽昆侖,俯瞰迷蒙海邊。他們指點蒼梧山的遙遠,下臨逶迤曲折的江流。感悟世俗的勞煩累贅,敬慕許由隱遁箕山的高韜氣節。
他們羨慕這裏的山嶽廣大寬敞,心情慷慨激昂留連忘歸。遊目遠覽心曠神怡,領略黃帝時代流傳下來的樂曲。他們羨慕顓頊帝之子老童居住在騩山腳下,欽仰黃帝樂師泰榮的高雅歌聲。制琴的先祖環顧這梧桐感慨橫生,心想借助它寄托心誌。於是砍削旁枝,量材而用。修行達到極致而能忘我的人為了抒發心誌,就用梧桐制成雅琴。
先讓視力極好的離子掌握劃線的尺度,揮斧下料的是著名工匠匠石。堯舜時期的樂官夔,和春秋時期的著名琴師師襄傳授制琴方法,木匠的祖師魯班和著名巧匠倕施展神通。透雕合縫做工精致,調音的琴柱間距疏密均勻。再加上精美的刻繪雕琢,琴身布滿華麗的紋飾。鑲嵌了象牙和犀牛角,再塗上翠綠的顏色。
賞析
嵇康在《琴賦》中從琴器之用材、至巧匠之制琴,琴的外在文余刻繪、琴的演奏情狀、琴曲的音樂發展,風格特色,以及琴曲之美感等,多方面地描述了琴整體之美,包括了琴的審美主體之形成、琴之美感功能、琴器自身之構造美等等,這種整體多元之美學界定,是從老莊之自然哲學所發展出來的琴美學,是由琴的審美活動來宣揚人的獨立、自由之本質。
不同於阮籍的《樂論》的琴觀,可以說中國琴學理論離開了審美藝術的史前期,而邁向了審美與藝術的新的裏程埤,從政治、宗教與倫理的附庸地位靜脫出來,走向審美與藝術的自覺之路。