海燕(高爾基)---------在蒼茫的大海上,狂風卷集著烏雲。在烏雲和大海之間,海燕象黑色的閃電,在高傲地飛翔。
壹會兒翅膀碰著波浪,壹會兒箭壹般地直沖向烏雲,它叫喊著,——就在這鳥兒勇敢的叫喊聲裏,烏雲聽出了歡樂。
在這叫喊聲裏——充滿著對暴風雨的渴望!在這叫喊聲裏,烏雲聽出了憤怒的力量,熱情的火焰和勝利的信心。
海鷗在暴風雨來臨之前呻吟著,——呻吟著,它們在大海上飛竄,想把自己對暴風雨的恐懼,掩藏到大海深處。
海鴨也在呻吟著,——它們這些海鴨啊,享受不了生活的戰鬥的歡樂:轟隆隆的雷聲就把它們嚇壞了。
蠢笨的企鵝,膽怯地把肥胖的身體躲藏在懸崖底下……只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在泛起白沫的大海上飛翔!
烏雲越來越暗,越來越低,向海面直壓下來,而波浪壹邊唱歌,壹邊沖向高空,去迎接那雷聲。
雷聲轟響。波浪在憤怒的飛沫中呼叫,跟狂風爭鳴。看吧,狂風緊緊抱起壹層層巨浪,惡恨恨地將它們甩到懸崖上,把這些大塊的翡翠摔成塵霧和碎末。
看吧,它飛舞著,象個精靈,——高傲的、黑色的暴風雨的精靈,——它在大笑,它又在號叫……它笑那些烏雲,它因為歡樂而號叫!
這個敏感的精靈,——它從雷聲的震怒裏,早就聽出了困乏,它深信,烏雲遮不住太陽——是的,遮不住的!
狂風吼叫……雷聲轟響……
壹堆堆烏雲,象青色的火焰,在無底的大海上燃燒。大海抓住閃電的箭光,把它們熄滅在自己的深淵裏。這些閃電的影子,活象壹條條火蛇,在大海裏蜿蜒遊動,壹晃就消失了。
——暴風雨!暴風雨就要來啦!
這是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在閃電中間,高傲地飛翔;這是勝利的預言家在叫喊:
——讓暴風雨來得更猛烈些吧!
泰戈爾的詩歌吉 檀 迦 利
妳已經使我永生,這樣做是妳的歡樂。這脆薄的杯兒,妳不斷地把它倒空,又不斷 地以新生命來充滿。 這小小的葦笛,妳攜帶著它逾山越谷,從笛管裏吹出新的音樂。在妳雙手的不朽的按撫下,我的小小的心,消融在無邊快樂之中,發出不可言說的 詞調。 妳的無窮的賜予只傾入我小小的手裏。時代過去了,妳還在傾註,而我的手裏還有 余量待充滿。
生活是多麽廣闊 (何其芳)
生活是多麽廣闊,
生活是海洋。
凡是有生活的地方就有快樂和寶藏。
去參加歌詠隊,去演戲,
去建設鐵路,去作飛行師,
去坐在實驗室裏,去寫詩,
去高山上滑雪,去駕壹只船顛簸在波濤上,
去北極探險,去熱帶搜集植物,
去帶壹個帳篷在星光下露宿。
去過極尋常的日子,
去在平凡的事物中睜大妳的眼睛,
去以自己的火點燃旁人的火,
去以心發現心。
生活是多麽廣闊,
生活又多麽芬芳。
凡是有生活的地方就有快樂和寶藏。