我本將心向明月,奈何明月照溝渠”這七言絕句出自《清詩紀事》掃葉錄(第21冊),第15106頁,最後壹行。
追溯前緣:
《封神演義》第十九回,“我本將心托明月,誰知明月照溝渠”。
乃妲己因愛伯邑考,為所拒絕,故發此言。“照”壹作“滿”。
元.高明《琵琶記》:
第三十壹出 幾言諫父
我本將心托明月,誰知明月照溝渠。
明?淩蒙初《初刻拍案驚奇 》:
卷三十六 東廊僧怠招魔 黑衣盜奸生殺
本待將心托明月,誰知明月照溝渠?
2.照溝渠是什麽詩句“我本將心向明月,奈何明月照溝渠”,意思是指我好心好意地對待妳,妳卻無動於衷,毫不領情。
自己的真心付出沒有得到應有的回報和尊重。出自元代高明的《琵琶記》。
第三十壹出 西地錦〔外上〕好怪吾家門婿,鎮日不展愁眉。教人心下常縈系,也只為著門楣。
入門休同榮枯事,觀著容顏便得知。自家招贅蔡伯喈為婿,可謂得人。
只壹件,他自從到此,眉頭不展,面帶憂容,不知為著什麽,必有緣故。且待女孩兒出來問他,便知端的。
〔貼上〕 前腔只道兒夫何意,如今就裏方知。萬裏家山要同歸去,未審爹意何如?〔外〕孩兒,吾老入桑榆,自嘆吾之皓首;汝身乖琴瑟,每為汝而懊懷。
夫婿何故憂愁?孩兒必知端的。〔貼〕告爹爹得知:他娶妻六十日,即赴科場;別親三五年,竟無消息。
溫凊之禮既缺,伉儷之情何堪!今欲歸故裏,辭至尊家尊而同行;待***事高堂,執子道婦道以盡禮。〔外怒介〕呀,我乃紫閣名公,汝是香閨艷質。
何必顧此糟糠婦?焉能事此田舍翁?他久別雙親,何不寄壹封之音信?汝從來嬌養,安能涉萬裏之程途?休惑夫言,唯從父命。〔貼〕爹爹,普觀典籍,未聞婦道而不拜舅姑;試論綱常,豈有子職而不事父母?若重唱隨之義,當盡定省之儀。
彼荊釵布裙,既已獨奉親闈之甘旨;此金屏繡褥,豈可久戀監宅之歡娛?爹爹身居相位,坐理朝綱。豈可斷他人父子之恩,絕他人夫婦之義?使伯喈有貪妻之愛,不顧父母之愆;俾孩兒坐違夫之命,不事舅姑之罪。
望爹爹容恕,特賜矜憐。〔外〕休胡說!他既有媳婦在家,妳去做什麽? 獅子序〔貼〕爹爹,他媳婦雖有之,念奴家須是,他孩兒次妻。
那曾有媳婦不侍親闈?〔外〕孩兒,妳去有什麽勾當?〔貼〕若論做媳婦的道理,須當奉飲食,問寒暄,相扶持,蘋蘩中饋。〔外〕便做有許多勾當,他有媳婦在家裏,妳不去也不妨。
〔貼〕爹爹,又道是養兒代老,積谷防饑。〔外〕既道是養兒代老,積谷防饑,何似當初休教他來應舉? 太平歌〔貼〕爹爹,他求科舉,指望錦衣歸,不想道爹爹留他為女婿。
〔外〕這個是有緣千裏能相會,須強他不得。〔貼〕他埋冤洞房花燭夜,那些個千裏能相會?只要保全金榜掛名時,他事急且相隨。
〔外〕孩兒,妳到說我不是,這般埋冤著我。 賞宮花〔貼〕他終朝慘淒,我如何忍見之?〔外〕他自慘淒,妳管他怎的?〔貼〕若論為夫婦,須是***歡娛。
〔外〕妳對他說,他若在這裏,我教他做個大大的官。〔貼〕爹爹,他數載不通魚雁信,枉了十年身到鳳凰池。
〔外〕呀,妳聽著丈夫的言語,卻不聽我說,這妮子好癡迷啊。 降黃龍〔貼〕爹爹,須知,非奴癡迷,已嫁從夫,怎違公議?〔外〕孩兒妳去也不妨,只是我沒個親人在傍,如何舍得妳去?〔貼〕爹猶念女,怎教他爹娘不念孩兒?〔外〕孩兒,不是我不放妳去,他既有媳婦在家,妳去時節,只怕擔閣了妳。
〔貼〕休提,縱把奴擔閣,比擔閣他媳婦何如?〔外〕便不然只教蔡伯喈自去便了。〔貼〕爹爹,那些個,夫唱婦隨,嫁雞逐雞飛?〔外〕孩兒,他是貧賤之家,妳如何伏侍他的父母? 大聖樂〔貼〕爹爹,婚姻事難論高低,若論高低何似休嫁與。
假饒親賤孩兒貴,終不然便拋棄?〔外〕他自有媳婦,妳管他做什麽?〔貼〕奴須是他親生兒子親媳婦,難道他是誰人我是誰?〔外〕孩兒,據妳說起來,我到說得不是了。〔貼〕爹居相位,怎說著傷風敗俗、非理的言語?〔外怒介〕這妮子無禮,卻將言語來沖撞我。
我的言語到不中聽啊。孩兒,夫言中聽父言違,懊恨孩兒見識迷。
我本將心托明月,誰知明月照溝渠。〔外下。
貼〕自古道酒逢知己千鍾少,話不投機半句多。好笑我爹爹不顧仁義,卻道奴家把言語沖撞他。
昨日我丈夫教我休說破,我如今有何顏見他?只得且在此坐壹坐,尋思個道理,去回他則個。〔悶坐介。
生上〕 稱人心撇呆打墮,早被那人瞧破。他要同歸知他爹怎麽?我料想他每,不允諾。
呀,夫人,妳緣何獨坐?想妳爹爹不肯麽?伊家道俐齒伶牙,爭奈爹行不可。 前腔〔貼〕天那,我爹爹全不顧人笑啊,這其間只是我見差。
禍根芽,從此起,災來怎躲?相公,他道我從著夫言,罵我不聽親話。 紅衫兒〔生〕夫人,妳不信我教伊休說破,到此如何?算妳爹心性,我豈不料過。
我為甚亂掩胡遮?也只為著這些。妳直待要打破砂鍋,是妳招災攬禍。
前腔〔貼〕不想道相扌亞靶,這做作難禁架。我見妳每每咨嗟要調和,誰知好事多磨?起風波,相公,把妳陷在地網天羅,如何不怨我?天那,懊恨只為我壹個,卻擔閣了兩下。
醉太平〔生〕蹉跎!光陰易謝。縱歸去,晚景之計如何?名韁利鎖,牢絡在海角天涯。
知麽?多應我老死在京華,孝情事壹筆都勾罷。苦,這般摧挫;傷情萬感,淚珠偷墮。
前腔〔貼〕非詐,奴甘死也。縱奴不死時,君去須不可。
〔生〕夫人,妳如何說這話?〔貼〕相公,奴身值什麽?只因奴誤妳壹家。差訛,假饒做夫婦也難和,妳心怨我心縈掛。
奴身拼舍,成伊孝名,救伊爹媽。〔生〕夫人,妳不要這般說。
萬壹妳爹爹知之,反加譴責。〔貼〕相公,妾當初勉承父命,遣事君子。
不想君家有白頭之父母,青春之妻。
3.我本將心向明月,奈何明月照溝渠意思是,我好心好意地對待妳,妳卻無動於衷,毫不領情。
自己的真心付出沒有得到應有的回報和尊重。 出自元代高明的《琵琶記》。
元·高明《琵琶記》第三十壹出 幾言諫父——“這妮子無禮,卻將言語來沖撞我。我的言語到不中呵,孩兒,夫言中聽父言違,懊恨孩兒見識迷。
我本將心托明月,誰知明月照溝渠。” 七言絕句:我本將心向明月,奈何明月照溝渠,落花有意隨流水,流水無心戀落花。
擴展資料 引語出處: “我本將心向明月,奈何明月照溝渠”這七言絕句出自《清詩紀事》掃葉錄(第21冊),第15106頁,最後壹行。 《封神演義》第十九回——且說妲己深恨:“這等匹夫!輕人如此。
我本將心托明月,誰知明月滿溝渠?反被他羞辱壹場。管教妳粉身碎骨,方消我恨!” 《初刻拍案驚奇》卷三十六——“那女子不曾面訂得杜郎,只聽他壹面哄詞,也是數該如此,憑他說著就是信以為真,道是從此壹定,便可與杜郎相會,遂了向來心願了。
正是:本待將心托明月,誰知明月照溝渠?” 《金瓶梅》第四回——柔玉見世貞語意皆堅,垂淚嘆道:“唉!罷了,正是,我本將心托明月,誰知明月照溝渠!奴有從兄之意,兄卻如此無情;如今在妳面前,我醜態盡露,反招君笑,有何臉面為人,留得此畫又有何用,罷!不如與畫同盡,抹去世上恥笑。” 《國色天香》作者吳敬所,第八卷----貞低首微誦曰:「本待將心托明月,誰知明月照溝渠!」 作者介紹: 高明(約1305~約1371),即高則誠,元代戲曲家。
字則誠,號菜根道人。浙江瑞安人,受業於縣人黃溍時,成古典名劇《琵琶記》。
元代戲曲作家。 高明的思想、品格受家庭、老師影響頗深。
明代萬歷刻本《琵琶記》插圖高明青年時期用世之心很盛,元順帝至正五年(1345)以《春秋》考中進士,歷任處州錄事、江浙行省丞相掾、福建行省都事等職。高明為官清明練達,曾審理四明冤獄,郡中稱為神明。
他能關心民間疾苦,不屈權勢,受到治下百姓愛戴,處州期滿離任時,百姓曾為他立碑。
4.“吾本將心向明月,奈何明月照溝渠”是什麽意思,出自哪裏“我本將心向明月,奈何明月照溝渠。”
溝渠 在 這裏,指的是 下水道,留著汙水的渠道。
意思是他壹心忠誠於某人,為某人不斷努力貢獻。(隱含:期望某人也應該照顧明白他的心)可是,無奈某人卻誤會了他的壹番努力,根本不是那麽看待他。(令他 心痛,隱憤)。
落花有意連流水,而流水無意戀落花
我本來是要愛妳的,可是妳卻不尿我,完了我也不尿妳了。
簡單的理解就是 : 我理妳,妳卻沒理我
相當於落花有意流水無情。
意思就是我本來想向著妳的,結果妳不領情,壹廂情願、落花有意,流水無情之意。
我本壹心提攜提攜妳,妳卻是扶不起的阿鬥,只向骯臟的臭水溝
其實 說這話的人 不怎麽樣 但有點良心似的要向著光亮接受普照 可惜 黑暗的地方更需要光亮 給他就有點像 成全他的貪婪差不多 我認為實質的意思 就是這樣的
我對妳有意,妳對我無情
意思大約是我本來希望按照心裏的想法行事,但是,往往事實卻不這樣。
就是說妳喜歡的那個人不喜歡妳,而喜歡另外壹個人
我的心向著妳,妳卻不向著我。
也就是落花有情,流水無意。
5.我本將心照明月,耐何眀月照溝渠是什麽意思通俗地說,“我本將心向明月,奈何明月照溝渠”,意思是,我好心好意地對待妳,妳卻無動於衷,毫不領情。自己的真心付出沒有得到應有的回報和尊重。
我本將心向明月,奈何明月照溝渠:
詩句,出自元代高明的《琵琶記》。
元·高明《琵琶記》第三十壹出 幾言諫父——“這妮子無禮,卻將言語來沖撞我。我的言語到不中呵,孩兒,夫言中聽父言違,懊恨孩兒見識迷。我本將心托明月,誰知明月照溝渠。”
七言絕句:我本將心向明月,奈何明月照溝渠,落花有意隨流水,流水無心戀落花
6.我本將心照明月~·奈何明月照溝渠詩句解釋“我本將心向明月,奈何明月照溝渠”出自《清詩紀事》掃葉錄(第21冊),第15106頁,最後壹行。
詳解: 第15106頁,最後壹行,“曼殊和尚詩,余向嫌其妖冶。然佳處自不可沒,七絕佳句,如‘袈裟點點疑櫻瓣,半是脂痕半淚痕’、‘清風細雨紅泥寺’、‘不見僧歸見燕歸,逢君別有傷心在’、‘且看寒梅未落花,我本將心向明月’、‘誰知明月照溝渠’,皆風神絕世”。
詠馨按:此壹段句讀多誤,應為“曼殊和尚詩,余向嫌其妖冶。然佳處自不可沒,七絕佳句,如‘袈裟點點疑櫻瓣,半是脂痕半淚痕’、‘清風細雨紅泥寺,不見僧歸見燕歸’、‘逢君別有傷心在,且看寒梅未落花’、‘我本將心向明月,誰知明月照溝渠’,皆風神絕世”。
註:曼殊和尚——蘇曼殊也,(1884~1918)近代作家、詩人、翻譯家。原名戩,字子谷,後改名玄瑛,曼殊是他的法號。
廣東香山(今廣東中山)人。代表作有《斷鴻零雁記》及《碎簪記》。
翻譯過拜倫、雨果等人作品。曾三次出家。
早年參加孫中山領導的同盟會。 *另,元。
高明《琵琶記》: 第三十壹出 幾言諫父 我本將心托明月,誰知明月照溝渠。 *另,明?淩?鞽酢凍蹩膛陌婦??》: 卷三十六 東廊僧怠招魔 黑衣盜奸生殺 本待將心托明月,誰知明月照溝渠? 。