○盧仝古 仝,範陽人。
初隱少室山,號玉川子。家甚貧,惟圖書堆積。
後蔔居洛城,破屋數間而已。壹奴,長須,不裹頭;壹婢,赤腳,老無齒。
終日苦哦,鄰僧送米。朝廷知其清介之節,凡兩備禮征為諫議大夫,不起。
時韓愈為河南令,愛其操,敬待之。嘗為惡少所恐,訴於愈,方為申理,仝復慮盜憎主人,願罷之,愈益服其度量。
元和間,月蝕,仝賦詩,意譏切當時逆黨,愈極稱工,余人稍恨之。時王涯秉政,胥怨於人。
及禍起,仝偶與諸客會食涯書館中,因留宿,吏卒掩捕,仝曰:“我盧山人也,於眾無怨,何罪之有弟公輔,貞元間為吉州刺史,遂往依焉。後卒不宦,隱居以求誌。
然風流醞藉,壹代名儒。詩格詞情,繁縟不雜,卓然有英邁之氣。
每見其擬古、樂府數篇,極怨慕傷感之心,如水中月,如鏡中相,言可盡而理無窮也。集今傳。
2. 1 《唐才子》白居易傳 翻譯具體原文:《新唐書.卷壹壹九.白居易列傳》
居易於文章精切,然最工詩。初,頗以規諷得失,及其多,更下偶俗好,至數千篇,當時士人爭傳。雞林行賈售其國相,率篇易壹金,甚偽者,相輒能辯之。初,與元稹酬詠,故號「元白」;稹卒,又與劉禹錫齊名,號「劉白」。其始生七月能展書,姆指「之」、「無」兩字,雖試百數不差;九歲暗識聲律。其篤於才章,蓋天稟然。敏中為相,請謚,有司曰文。後履道第卒為佛寺。東都、江州人為立祠焉。
譯文:
白居易在寫文章方面精深而又準確,然而他最擅長的是寫詩.當初他用詩歌來規勸政事的得失,等寫多了以後,更是得到了下層百姓的喜愛,以致於達到數篇之多,當時的文人爭相傳閱.古代新羅國的商人把白居易的詩集賣給他們國家的大臣,那些特別假的,他們國家的大臣能夠新辨識得出來.當初,他曾和元稹兩人相互應和作詩,因此人們稱他們"元白";元稹死了以後,又和劉禹錫齊名,被稱為"劉白".他出生七個月即能打開書來看,雖然不會講話,卻能用手指指認"之""無"兩字,即使成百遍地測試他也會不出錯.九歲即諳熟音律.他精於文章,大概是天賦使然.後來敏中做了宰相,為白居易請求謚號,官府賜他"文".晚年篤信佛教而最終皈依佛門.東都和江州人都為他立了祠堂.
3. 唐才子朱灣段文言文翻譯灣,字巨川,大歷時隱君也,號滄洲子。
率履貞素,潛輝不曜,逍遙雲山琴酒之間,放浪形骸繩檢之外。郡國交征,不應。
工詩,格體幽遠,興用弘深,寫意因詞,窮理盡性,尤精詠物,必含比興,多敏捷之奇。及李勉鎮永平,嘉其風操,厚幣邀來,署為府中従事,日相談宴,分逾骨肉。
久之。嘗謁湖州崔使君,不得誌,臨發以書別之曰:“灣聞蓬萊山藏杳冥間,行可到,貴人門無媒通不可到;驪龍珠潛滉瀇之淵或可識,貴人顏無因而前不可識。
自假道路,問津主人,壹身孤雲,兩度圓月,載請執事,三趨戟門。信知庭之與堂,不啻千裏。
況寄食漂母,夜眠漁舟,門如龍而難登,食如玉而難得。食如玉之粟,登如龍之門,實無機心,翻成機事,漢陰丈人聞之,豈不大笑。
屬溪上風便,囊中金貧,望甘棠而嘆,自引分而退。灣白。”
遂歸會稽山陰別墅,其耿介類如此也。有集四卷,今傳世。
朱灣,字巨川,唐大歷年間的壹位隱士,號滄州子。為人遵循禮法貞純素樸,掩藏自己的才智而不炫耀,在自然美景和音樂美酒中悠閑自得,行動不受世俗禮節的束縛。
各郡國之間相互爭權奪利,朱灣從不響應。朱灣善寫詩,詩歌風格悠遠,用典深刻,簡練概括,窮究事理,尤其善於詠物,壹定會用到比興的手法,大多才思敏捷獨特。
等到李勉鎮守永平時,贊許他的風度節操,重金邀請他來,任府中的從事壹職,天天都要和他暢談,感情極其深厚。過了很久,曾經又去拜見湖州的崔使君,但是沒有得到重用,臨走前留下壹封書信告別:“我聽說蓬萊仙山(雖然)深藏幽深,(但是)仍可以走到,而貴人的府第如果沒有他人引薦卻不能走到。
龍潛在深廣的水底有時也能看見,但是貴人的顏面如果沒有條件也見不到。我想方設法想求得主人的賞識,孑然壹身,兩月之中,三次登門拜訪。
但是確實知道了庭與堂之間,相隔不下千裏。何況我寄人籬下,食是受人饋贈,住是宿於漁船。
您的門就像龍門壹樣難以越過,食祿就像美玉壹樣難以得到。吃像美玉壹樣的俸祿,登上龍門,我實在沒有存機巧之心,想做投機取巧的事。
漢陰丈人聽說了豈不是要大笑麽?現在我屬意溪水之上壹路風順,而囊中也實在羞澀,雖然想要壹展抱負有所作為,但只能望洋興嘆,引咎慚愧而回了。朱灣留書。”
於是就回到了他在會稽山陰的別墅。他為人正直不同於流俗都是像這樣。
有文集四卷流傳到現在。做妳這題實在不劃算,掰字典就花了快壹個小時,又組織語言,還壹分沒有。
虧啦虧啦!附:漢陰丈人子貢南遊於楚,反於晉,過漢陰,見壹丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,搰搰然用力甚多而見功寡。 子貢曰:“有械於此,壹日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?” 為圃者昂而視之曰:“奈何?” 曰:“鑿木為機,後重前輕,挈水若抽,數如溢湯,其名為橰。”
為圃者忿然作色而笑曰:“吾聞之吾師,有機械者必有機事,有機事者必有機心。機心存於胸中,則純白不備;純白不備,則神生不定;神生不定者,道之不載也。
吾非不知,羞而不為也。”子貢到南方遊歷了楚國後,返回晉國,經過漢水南岸時,看見壹位老人正要整治菜園子。
這位老人從挖通的壹條隧道下到井裏,然後抱著壹只大甕取水出來澆灌菜地,顯出很吃力的樣子 ,花費力氣很多,功效卻不大。 子貢說:“有壹種機械可以用來幹這種活,壹天能澆灌壹百行菜地,花費力氣很少,但是功效很大,您不想用它嗎?” 整治菜園子的老人擡頭望了望子貢,說:“該怎麽辦呢?” 子貢說:“您把木頭鑿成壹種機械,使它後半截重,前半截輕,用它從井裏往上提水會象抽水壹樣輕便,隨著它來回不停地運動,井水就迅速地流向四方了,這個機械的名字叫橰。”
老人聽後勃然大怒,頓時變了臉色,譏笑說:“我從我的老師那裏聽說過,凡是有機械的人必定會幹投機取巧的事,投機取巧的人必定有投機取巧之心。投機取巧之心存於胸中,人的純粹潔白的心靈就會沾染上汙點;心靈不純粹潔白的人就會心性不定;心性不定的人是不可能接受什麽道德觀念的。
我並非不懂得橰這種機械,我是感到羞恥而不願意使用它啊!”。
4. 白居易《新樂府采詩官》的原文《采詩官》
拼音:cài shī guān
朝代:唐 作者:白居易
采詩官,采詩聽歌導人言。
言者無罪聞者誡,下流上通上下泰。
周滅秦興至隋氏,十代采詩官不置。
郊廟登歌贊君美,樂府艷詞悅君意。
若求興諭規刺言,萬句千章無壹字。
不是章句無規刺,漸及朝廷絕諷議。
諍臣杜口為冗員,諫鼓高懸作虛器。
壹人負扆常端默,百辟入門兩自媚。
夕郎所賀皆德音,春官每奏唯祥瑞。
君之堂兮千裏遠,君之門兮九重閉。
君耳唯聞堂上言,君眼不見門前事。
貪吏害民無所忌,奸臣蔽君無所畏。
君不見厲王胡亥之末年,群臣有利君無利。
君兮君兮願聽此,欲開壅蔽達人情,先向歌詩求諷刺。
望采納
5. 文言文 居大不易 翻譯長安物價正貴,恐怕白居不易。
能寫出如此的詩句,白居又有什麽難的?我前面說的話只是兒戲罷了!
樂天初舉,名未振,以歌詩投顧況,況戲之曰:“長安物貴,居大不易。”及讀至原上草雲:“野火燒不盡,春風吹又生。”曰:“有句如此,居亦何難?老夫前言戲之耳!”
詩人十六歲到長安赴試,拜訪著名詩人顧況。顧況看到“白居易”三字,便詼諧幽默地說:“長安物價正貴,恐怕白居不易!”及披卷閱得《賦得離離原上草》中“離離原上草,壹歲壹枯榮;野火燒不盡,春風吹又生”時,不禁大為驚奇,拍案叫絕,馬上改變語氣,鄭重地說:“能寫出如此的詩句,白居也易!”從此,白居易詩名大振。
6. 白居易的《悵恨歌》原文是什麽漢皇重色思傾國,禦宇多年求不得。楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,壹朝選在君王側。回眸壹笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春遊夜專夜。後宮佳麗三千人,三千寵愛在壹身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門百余裏。六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋日轉回龍馭,到此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。春風桃李花開夜,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。梨園弟子白發新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與***。悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。為感君王展轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。
中有壹人字太真,雪膚花貌參差是。金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞到漢家天子使,九華帳裏夢魂驚。攬衣推枕起徘回,珠箔銀屏邐迤開。
雲鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。風吹仙袂飄搖舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌幹,梨花壹枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,壹別音容兩渺茫。昭陽殿裏恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留壹股合壹扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
7. 居大不易的文言文翻譯貞元三年,十六歲的白居易從江南來到京都長安,帶著自己的詩稿去拜會名士顧況。顧況看到詩稿上“白居易”的名字,便開玩笑說:“長安米正貴,居住不容易啊!”等到翻看詩稿,讀到“離離原上草,壹歲壹枯榮。野火燒不盡,春風吹又生”(《賦得古原草送別》)的句子時,馬上連聲叫好,並說:“好詩!文采如此,住下去又有什麽難的!” 後來,顧況經常向別人談起白居易的詩才,盛加誇贊,白居易的詩名就傳開了。
成語出處
唐·張固《幽閑鼓吹》:“白尚書應舉,初至京,以詩謁著作顧況,顧睹姓名,熟視白公曰:‘米價方貴,居亦弗易。’ ”
8. 《居大不易》的古文翻譯長安物價正貴,恐怕白居不易。
能寫出如此的詩句,白居又有什麽難的?我前面說的話只是兒戲罷了!
樂天初舉,名未振,以歌詩投顧況,況戲之曰:“長安物貴,居大不易。”及讀至原上草雲:“野火燒不盡,春風吹又生。”曰:“有句如此,居亦何難?老夫前言戲之耳!”
詩人十六歲到長安赴試,拜訪著名詩人顧況。顧況看到“白居易”三字,便詼諧幽默地說:“長安物價正貴,恐怕白居不易!”及披卷閱得《賦得離離原上草》中“離離原上草,壹歲壹枯榮;野火燒不盡,春風吹又生”時,不禁大為驚奇,拍案叫絕,馬上改變語氣,鄭重地說:“能寫出如此的詩句,白居也易!”從此,白居易詩名大振。
9. 李太尉抑白少傅 翻譯這是哪的?沒見過,我先獻醜了,可能有紕漏還請斧正
白少傅居易(白居易,少傅可能是個官位,這個妳自己查查),文章可以說是世界第壹,不肯做大官.以前,劉禹錫(陋室銘作者)在大和中做賓客時李德裕太尉在東都做官,劉禹錫問李德裕:"妳最近得到過白居易的文章嗎?"李德裕說:"壹直有給我看過,還讓我收藏著,但是到現在都沒有翻看過,現在我兒子正在閱讀它."等到拿出來看,裝滿了書箱(箱笥不知道是什麽暫解釋為書箱),被灰塵所覆蓋著,就打開重新裝卷(這裏要解釋下,竹簡過了段時間需要更換絲繩估計這裏說的復卷就是這個意思)李德裕跟劉禹錫說:"我和這個人的情分不能保持太久了,縱使他的文章精妙至極,又何必閱讀!只怕讓我的心思回轉(指他想和白斷絕聯系的想法),所以不想閱讀."可以看見白居易是怎麽被抑制的.衣冠之土,並皆總之(個人水平所限,所以不能解釋,見笑)都說:"白居易有學者的才能,但不是做宰相的料."了解他的人可以從他的言談中知道他的(經綸,可以不解釋,大概就是謀略的意思,不求甚解)才能,但被時世所排擠,就好像賈誼在漢朝,不被做官的人所了解,大家都為他惋惜
10. 《劉禹錫與白居易》文言文原文居易字樂天,太原下邽人.弱冠,名未振,觀光上國,謁顧況.況,吳人,恃才少所推可,因謔之曰:“長安百物皆貴,居大不易.”及覽詩卷,至“離離原上草,壹歲壹枯榮.野火燒不盡,春風吹又生”,乃嘆曰:“有句如此,居天下亦不難.老夫前言戲之耳.”貞元十六年,中書舍人高郢下進士、拔萃,皆中,補校書郎.元和元年,作樂府及詩百余篇,規諷時事,流聞禁中.上悅之,召拜翰林學士,歷左拾遺.時盜殺宰相,京師洶洶.居易首上疏,請亟捕賊.權貴有嫌其出位,怒.俄有言:“居易母墮井死,而賦《新井篇》,言既浮華,行不可用.”貶江州司馬.初以勛庸①暴露不宜,實無他腸,怫怒奸黨,遂失誌.亦能順適所遇,托浮屠死生說忘形骸者.久之,轉中書舍人,知制誥.河朔亂,兵出無功,又言事,不見聽,乞外,除為杭州刺史.文宗立,召遷刑部侍郎.會昌初致仕,卒.
參考譯文?
白居易字樂天,太原下邽人.白居易在二十歲名聲未起的時候,到京城遊玩,去拜見顧況.顧況是南方吳人,自恃才華,很少有他推許認可的詩文(或人),於是就戲弄白居易說:“長安什麽東西都貴,想‘居’是很不‘易’的.”等到顧況閱覽白居易的詩卷,看到其中“離離原上草,壹歲壹枯榮.野火燒不盡,春風吹又生”的詩句時,於是他感慨說:“能寫出這樣的詩句,想居天下都不難.我之前的話是跟妳開玩笑的啊.”貞元十六年,中書舍人高郢選拔進士和人才,白居易都被選中,補任校書郎.元和元年,作樂府和詩壹百多篇,對時事進行規勸和批評,詩歌流傳到宮中.皇上對這件事感到很高興,於是召見他並授予他翰林學士的職位,後擔任左拾遺.當時強盜殺了宰相,即使是京師也顯出喧鬧或紛亂的樣子.白居易第壹個上書,請求盡快捉拿盜賊.權貴中有人嫌他做事超出了他的職責範圍,非常惱怒.不久就有人說:“白居易的母親掉到井裏死了,但他卻寫了《新井篇》,文章語言膚淺華麗,白居易品行惡劣不可重用.”於是他被貶為江州司馬.當初因為宰相武元衡被殺的事情而暴露自己不夠適宜的行為,他的行為確實沒
有其他的想法,卻使奸黨惱怒,於是也使他仕途失意.但他也能順應並適應自己的境況,把自己的精神寄托在佛教生死的說法裏而忘記自己形骸的勞頓.過了很久,又調任中書舍人,負責擬制詔書.黃河以北發生動亂的時候,朝廷出動軍隊平亂無功而返,他又談論國事,皇上沒有多聽取他的意見,於是請求到京師之外任職,被任命做杭州刺史.文宗即位後,白居易被
召回升遷做刑部侍郎.會昌初年辭官歸家,後去世.?