簡短英語小詩歌如下:
LifeisastreamOnwhichwestrew
Petalbypetaltheflowerofourheart;Theendlostindream,
Theyfloatpastourview,
Weonlywatchtheirglad,earlystart.
生命如壹條涓涓細流
我們在這裏撒滿了
—片片心之花瓣;
小溪的盡頭消失在夢中,
花瓣漂過我們眼前,
我們只看見那些愉悅的起點。
Freightedwithhope,Crimsonedwithjoy,
wescattertheleavesofouropeningrose;Theirwideningscope,
Theirdistantemploy,
Wenevershallknow.Andthestreamasitflowssweepsthemaway,
Eachoneisgone
Everbeyondintoinfiniteways.Wealonestay
Whileyearshurryon,
Theflowerfaredforth,thoughitsfragrancestillstays.
滿載著希望,
被快樂染成緋紅,
我們撒下盛放的玫瑰花瓣;
它們日漸寬闊的流域,
它們久遠的事業,
我們永遠無法得知。當溪水潺潺,
將它們帶走,
每壹片都悄然漂遠
向著無限的遠方。
只有我們留在這裏
當歲月匆匆流逝,
花已逝,而香如故。
詩歌的特點:
詩來源於生活。詩是生活大海的閃光。把詩與生活隔開,就無法認識詩的內容本質。在古今中外湧現出了許許多多詩歌。
“詩的範圍是全部的生活和自然;詩人觀照森羅萬象,他的觀照是如同思想家對這些森羅萬象的概念壹樣多方面的。”有生活的地方,就有詩的歌唱。詩的領域象生活壹樣廣闊無垠。