如果按照七絕來看,首先是韻的問題
七絕仄起:(仄)仄平平仄仄平,(平)平(仄)仄仄平平,
(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄平平仄仄平。
獨坐雲端望蒼?生 ? 菩提樹下笑紅塵
靜依珠簾?思君?情 ? 琵?琶? 枝上?杜?鵑?鳴。
加粗位置為韻腳,生、鳴屬於平水韻下平聲八庚部,塵屬於上平聲十壹真部,韻不對,即使是按照現代的韻,en和ing也不是相同的韻。標斜體的字是平仄不對。
如果按照壹首古風來看,不拘格律,再看詩意,前兩句獨坐雲端、菩提樹下,能夠望蒼生、笑紅塵,這個人物是個“高人”,莫名給人以仙人、聖人、佛祖的感覺,其胸懷肯定是很廣闊的,所思所想境界很高的,高出蒼生許多,紅塵中的壹切對於他/她來說,可以笑談,而後突然變成“壹簾幽夢”,靜靜依著珠簾思念某君,這個格調壹下子降下來了,好像人物換了壹個,變成了俗世的女子在思念情人,然後末尾”杜鵑”這個意象,壹般是傷春、思念,悲苦哀怨、亡國這些,這裏按思念講,其實詩意是重復的,前壹句還比較直白。
具體用詞琵琶枝上,琵琶弦上容易理解,琵琶枝上,看上下句,可能是與第二句的樹下相對的枝上,這樣對內容意義和意境並沒有幫助,反而有些幹擾。琵琶如果彈著的和杜鵑鳴是和諧的,但是彈著的琵琶和靜依這個描述是沖突的。本來琵琶的表現力也是非常豐富的,不僅是悲戚感,況且不彈的琵琶,如果是想用名詞意象羅列的表達,琵琶、枝、杜鵑,可以更明確、更統壹的意象,明月、鴻雁、甚至芳草嘉樹。
是不是可以這樣
1獨坐雲端望紅塵,月中桂下笑貪嗔,珠簾靜倚思君老,空鎖廣寒萬載身
2獨坐雲端望蒼生,菩提樹下念禪更,?塵囂幾度歸真妄,愚慧壹朝悟重輕