古詩的意思是:漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,像螢火蟲壹樣發出壹點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好像撒落無數的星星。
《舟夜書所見》
清代·查慎行
月黑見漁燈,孤光壹點螢。
微微風簇浪,散作滿河星。
舟夜書所見:夜晚在船上記下所看見的景象。書,記、寫。
漁燈:漁船上的燈火。
孤光:孤零零的燈光。螢:螢火蟲,比喻燈光像螢火蟲壹樣微弱。
風簇浪:風吹起了波浪。簇,聚集,簇擁。
擴展資料:
創作背景
此詩具體創作時間未詳。夜泊河上,在舟中過夜時,詩人感其所見而寫下了這首五言絕句。
前兩句寫黑夜舟中見漁燈,是靜態描寫,把暗色和亮色聯系在壹起,顯得形象鮮明。“月黑見漁燈”,“見”寫的是視像,有突然發現的意思。
因為月黑無光突然見到河中的壹盞漁燈,所以格外引人註目。“孤光壹點螢”,寫如豆燈光像江岸邊壹點螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。“孤”表現了環境的寂寞、單調,寄寓著壹定的感情色彩。壹種茫然無奈的情感襲上詩人的心頭。
後兩句為動態描寫,寫孤燈倒影的瞬間美景。“微微風簇浪”,拋開了燈光,壹轉而寫夜風。“微微”二字又體現了風是如此的小,“簇”說明了就算是微風也能掀起壹簇簇的浪花。渲染了壹種寧靜舒適的氣氛。“散作滿河星”,“散”字是此詩的詩眼。
“散”字寫出了月光和漁燈倒影在水上,微風壹吹,零零散散地散在水面上,給人壹種畫面感。把作者所見到的景象逼真地反映出來,讀者有身臨其境之感。
全詩中心是漁燈,背景是黑夜。詩人描寫了河上漁燈倒影隨浪散開的情狀,語言精練,比喻生動形象。