1、可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。?——唐代:李商隱《賈生》
翻譯:可惜的是雖然談到三更半夜,竟然是白白的向前移席,因為他問的並不是天下百姓,而只不過是鬼鬼神神!李商隱
2、行路難!行路難!多歧路,今安在?——唐代:李白《行路難·其壹》
翻譯:人生的道路是何等的艱難,何等的艱難,歧路紛雜,真正的大道究竟在哪裏?
李白
3、可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英。——唐代:韓愈《題張十壹旅舍三詠榴花 》
翻譯:令人可惜的是,如此絢麗的花兒卻沒有人欣賞, 這裏沒有賞花人車馬經過的痕跡。紅艷似火的石榴花只能在人們冷漠的對待下,無奈而寂寥地飄落。
韓愈
4、前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。——唐代:陳子昂《登幽州臺歌》
翻譯:往前看,看不到卓越的賢明君主。向後看,也看不見新晉的賢能才士。想到天地如此的遼闊久遠,使我獨自悲傷,熱淚長流不止。
5、當年萬裏覓封候,匹馬戍梁州。關河夢斷何處?塵暗舊貂裘。胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲!——南宋:陸遊《訴衷情》
翻譯:回憶當年鵬程萬裏為了尋找建功立業的機會,單槍匹馬奔赴至邊境保衛梁州。而如今守衛邊疆的情景只能在夢中重現,夢醒了不知自己身在何處?灰塵已經鋪滿了當年出征時的貂裘。胡人還沒消滅,鬢角早已發白,感傷的眼淚白白的流。這壹生誰能料到,原想壹心壹意保家衛國,如今卻老死在滄洲!