1、《苑中遇雪應制》唐代:宋之問
原文:
紫禁仙輿詰旦來,青旂遙倚望春臺。?
不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開。
譯文:清晨的朝陽破雲而出,就像皇家的鑾駕從天邊駛來。高樓上誰穿著青袍眺望,就像望春臺邊隨風飄揚的青旗。我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,還以為是昨夜院中的樹枝上開出的花。
2、《為焦仲卿妻作》漢代:《樂府古辭》
原文:
今日大風寒,寒風摧樹木,嚴霜結庭蘭。
譯文:今天風大天又寒,寒風摧折了樹木,院子裏的白蘭花上結滿了濃霜。
3、《青松》近現代:陳毅
原文:
大雪壓青松,青松挺且直。?
要知松高潔,待到雪化時。
譯文:厚厚的壹層雪壓在松枝上,仔細看壹看,這青松又高又直。要想知道這青松有多麽純潔多麽高大,那就要等到樹上那層厚厚的雪化了之後才能看到。
4、《蔔算子·詠梅》近現代:毛澤東
原文:
讀陸遊詠梅詞,反其意而用之。
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
譯文:
品讀了陸遊的《蔔算子·詠梅》,反用其原本的寓意而寫了這首詞。
風雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來。正是懸崖結下百丈冰柱的時節,但仍然有花枝俏麗競放。俏麗但不掠春光之美,只是把春天的消息來報告。等到滿山遍野開滿鮮花之時,梅花卻在花叢中歡笑。?
5、《白雪歌送武判官歸京》唐代:岑參
原文:
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。
譯文:北風席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。仿佛壹夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。