《送杜少府之任蜀州》是唐代文學家王勃的詩作。
全詩賞析
這首詩首聯對仗嚴整。詩從送別的地點落筆,“城闕輔三秦,風煙望五津”。詩人站在京城郊外,看到雄偉的長安城為遼闊的三秦之地所拱衛,向遠處眺望,在風煙迷蒙的地方便是四川的“五津”,點出杜少府要赴任的處所。
詩的開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風貌。送別的情意自在其中了。詩人身在長安,連三秦之地也難以壹眼望盡,遠在千裏之外的五津是根本無法看到。超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,運用誇張手法,開頭就展開壯闊的境界,與壹般送別詩只著眼於燕羽、楊枝、淚痕、酒盞不相同。首聯屬“工對”中的“地名對”,極為壯闊,極為精整。
“與君離別意,同是宦遊人”是說彼此離別的意味同樣都有遊宦人的情意。離鄉背井,已有壹重別緒,彼此在客居中話別,又多了壹重別緒,其中真有無限淒惻。
總之,全詩抒發對友人的真情實感,從胸臆中流出,沒有絲毫宮廷式的贊美和矯飾,脫凈了宮廷詩的格調,為初唐詩壇的改革倡導剛健詩風邁出了可喜的步伐。
原文
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦遊人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女***沾巾。
譯文
三秦之地守護著長安,透過迷茫的煙霧遙望蜀地。
與妳分別有許多感想,因為我們都是離家做官的人。
四海之內只要存有知心朋友,即使遠在天邊也同近鄰壹樣。
所以我們不需要在岔路分手之時,仿效那些青年男女流淚惜別。
白話譯文
雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。
和妳離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沈。
只要在世上還有妳這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。
絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚濕佩巾。
註釋
⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。壹作“蜀川”。
⑵城闕(què ):即城樓,輔三秦:壹作“俯西秦”。輔,輔佐,可以理解為護衛。
⑶風煙:意為在風煙迷茫之中。
⑷君:對人的尊稱,相當於“您”。
⑸同:壹作“俱”。宦(huàn)遊:出外做官。
⑹海內:四海之內,即全國各地。
⑺天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。
⑻無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
作者簡介
王勃(650年—676年),字子安,河津人。唐朝文學家,文中子王通之孫,與楊炯、盧照鄰、駱賓王***稱“初唐四傑”。王勃擅長五律和五絕,著有《王子安集》《滕王閣序》等。