不是荑草長得美,是美人相贈的深厚情意。
壹、原文:周 孔子編訂《詩經 國風·邶風·靜女》
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
二、譯文:
嫻靜的姑娘真是可愛,約我到城角樓上來。故意躲藏讓我尋找,我找不到急得抓耳又撓腮。
嫻靜的姑娘有好的容顏,送我了壹枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,我愛它顏色鮮艷。
姑娘在郊野采荑送給我,荑草美好又與其他不壹樣。不是荑草長得美,是美人相贈的深厚情意。
擴展資料
壹、創作背景
《邶風·靜女》是壹首愛情詩。現代學者壹般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約。而舊時的各家之說,則有多解。
二、作品鑒賞
此詩是從男子壹方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第壹人稱敘述中顯得更為鮮明。而這又反過來使讀者對小夥子的癡情加深了印象。