1、《哭孟浩然》
唐代:王維
故人不可見,漢水日東流。
借問襄陽老,江山空蔡州。
譯文:老朋友我再也見不到了,漢水滔滔仍然日夜東流。請問襄陽遺老今在何方?江山依舊何人再遊蔡州?
2、《對酒憶賀監二首·其壹》
唐代:李白
四明有狂客,風流賀季真。
長安壹相見,呼我謫仙人。
昔好杯中物,翻為松下塵。
金龜換酒處,卻憶淚沾巾。
譯文:四明山中曾出現過壹個狂客,他就是久負風流盛名的賀季真。在長安頭壹次相見,他就稱呼我為天上下凡的仙人。當初是喜愛杯中美酒的酒中仙,今日卻已變成了松下塵。每想想起用盎龜換酒的情景,不禁就悲傷地淚滴沾巾。
3、《對酒憶賀監二首·其二》
唐代:李白
狂客歸四明,山陰道士迎。
敕賜鏡湖水,為君臺沼榮。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如夢,淒然傷我情。
譯文:狂客賀先生回到四明,首先受到山陰道士的歡迎。禦賜壹池鏡湖水,為您遊賞在山光水色之中。人已逝去僅余故居在,鏡湖裏空有朵朵荷花生。看到這些就使人感到人生渺茫如壹場大夢,使我淒然傷情。
4、《哭宣城善釀紀叟》
唐代:李白
紀叟黃泉裏,還應釀老春。
夜臺無曉日,沽酒與何人?
譯文:紀老在黃泉裏,還會釀制老春美酒。只是陰間沒有李白,妳老賣酒給何人?
5、《離思五首·其四》唐代:元稹
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
譯文:曾經到臨過滄海,別處的水就不足為顧;除了巫山,別處的雲便不稱其為雲。倉促地由花叢中走過,懶得回頭顧盼;這緣由,壹半是因為修道人的清心寡欲,壹半是因為曾經擁有過的妳。