當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 諾獎獲得者法蘇利·普呂多姆詩歌欣賞五首

諾獎獲得者法蘇利·普呂多姆詩歌欣賞五首

蘇利普呂多姆(Sully Prudhomme,1839~1907),法國詩人。主要作品有詩集《命運》,散文《詩之遺囑》、《孤獨與深思》等。

1901年諾貝爾文學獎獲得者

1901年作品《孤獨與沈思》獲諾貝爾文學獎

獲諾獎文學獎的第壹位“桂冠詩人”

獲獎理由:“是高尚的理想、完美的藝術和罕有的心靈與智慧的實證"。

1、《破碎的花瓶》

馬鞭草枯死在花瓶中,

花瓶碰到扇子裂痕暗生,

扇子只是輕輕壹碰,

裂痕在悄無聲息間生成。

可是花瓶受傷雖輕,

裂痕卻每天侵蝕水晶,

過程不可見但很確定,

壹圈裂痕不覺已經形成。

滴滴清水滲出瓶中,

花兒汁液消耗盡凈,

無人察覺,無人心動,

它已破裂,不要去碰。

愛人之手經常亦不留情,

它輕輕壹拂,傷害卻重,

心兒不覺間裂開細縫,

愛情之花就此雕零。

依然完好,在世人眼中,

心兒自感傷口擴大作痛,

傷口細而深,心兒悲泣不停,

它已破裂,不要去碰。

2、銀河

某壹個夜晚,我問群星:

妳們快樂嗎?當妳們在無限的幽暗中閃爍,

將廣袤的痛楚掩藏在細小的柔情之下,

妳們真的快樂嗎?

為何我似在天穹看到壹支白色的送葬隊伍,

許多肅穆的女子,許多憂傷的腳步,

在黑色的街道上緩緩前行,

擎著千千萬萬支慘白的蠟燭?

妳們的禱告莫非無始無終?

妳們莫非盡是受傷的星星?

我看到妳們的光影晶瑩

那莫非只是妳們帶淚的眼睛?

可妳們又有什麽憂傷的理由,

妳們比神祇更永恒,高遠得不染凡俗?

可是,群星回答我說:

我們孤獨。

他們說:妳看到繁星的夜晚,星與星近在呼吸之間,

卻不知我們彼此的視線,其實遠隔著億萬光年。

每壹顆星的多情與善感,

沒有任何壹名姊妹真切看見。

妳可懂得,妳眼中蒼白閃爍的小小光點

都是消磨在冷漠太空裏的熾熱火焰?

於是我回答群星:

我懂得,就像懂得人類的心靈:

就像懂得咫尺天涯的痛,

懂得在擁擠的人群中無限疏遠的心。

而妳我,壹如兩顆貌似比鄰的星辰,

在永恒的孤獨中孤獨地燒盡。

3、命運

若我能於壹雙醜陋些的眼睛裏領教愛情,該有多好!

那樣我便可以不再這樣長久地

於世間忍受這僅存的無從以刀斧消滅的心事,

縱令它再遠,於我的記憶也歷歷如新。

唉!我怎能吹熄這淡藍色的眼睛,像吹熄壹支蠟燭?

它與我孤獨的心上閃光發亮,

即使我披上墳壙裏陰郁的黑幕

也能夠安然地度過壹個晚上。

我情願自己如妳們,

最先愛上的是某人的品格,而非這駭人的光彩!

這逾於欲望又超出心力的美貌!

我原可隨心去愛

可我的愛人,她壹經選定,

就像自家姐妹,再無從更換了。

4、星星·眼睛

或綠或黑,這些眼睛美得令人愛憐

這些眼睛看到了睡在黑夜中的晨光

但太陽仍將升起

比日光更柔靜的夜色

迷惑住無數雙眼睛;

群星不住地閃爍

陰影卻遮蔽著眼睛

啊!它們遲早會消失

不,不,不會的

它們輪番旋轉,

朝向那誰也看不見的地方

壹如低垂的星星

離開我們後,卻不離開夜空

瞳仁也有時下沈,

但與死亡無關

或綠或黑,這些眼睛美得令人愛憐

它們睜向無邊的晨光

在黑夜的另壹邊

眼睛閉上了也能看得見。

5、天鵝

幽深寧靜的碧湖光滑如鏡,

天鵝劃著巨蹼在水中滑行,

無聲無息。它兩脅的羽絨

猶如春雪在陽光下消融;

可它的巨翅,在微風中抖顫,

堅定,潔白,如壹艘慢船。

美麗的頸脖,俯視著蘆葦,

忽而伸得長長,潛入湖水,

忽而優雅地彎曲,如壹株植物,

它把黑喙藏進耀眼的頸脖。

有時,它慢慢地蜿蜒前行,

沿著陰暗寧靜的松樹林,

厚厚的水草發絲般拖在身後,

它劃著水,緩慢而閑悠。

為永不復返的歲月哭泣的幽泉,

詩人傾聽內心的洞穴,都使它興奮;

它懶洋洋地遊著,柳葉壹片

無聲地擦過它的素肩。

有時,它遠遠避開幽暗的叢樹,

優美地,從深深的岸邊遊出,

為了祝捷它所贊賞的白色,

它選中了陽光輝映的水澤。

而後,當湖水與湖岸朦朧不清,

當壹切都變成模模糊糊的幽靈,

當菖蘭和燈芯草紋絲不動,

雨蛙清朗的叫聲響徹天空,

當壹道長長的紅光把天際染紅,

黃鶯在月光下閃閃發亮,

這飛禽,在映照著乳白和紫紅、

美麗的夜色在灰蒙蒙湖中,

如同鉆石當中的壹個銀瓶

翅包著頭,沈睡在兩重天空之中。