可譯性:是指某些英文詩歌可以通過翻譯,將其內容、意境、風格等準確、完整地傳達給目標語言讀者。這種可譯性取決於詩歌的普遍性和***通性,以及翻譯者對目標語言的精通程度。
不可譯性:則是指某些英文詩歌在翻譯過程中,由於文化差異、語言特點、詩歌的獨特性等因素,無法完全準確地傳達給目標語言讀者。這種不可譯性反映了詩歌作為高度個性化藝術形式的特性,以及不同語言之間的差異。