當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 簡單的七言絕句古詩大全

簡單的七言絕句古詩大全

#能力訓練# 導語七言絕句是中國傳統詩歌的壹種體裁,簡稱七絕,屬於近體詩範疇。此體全詩四句,每句七言,在押韻、粘對等方面有嚴格的格律要求。下面是 考 網分享的簡單的七言絕句古詩大全。歡迎閱讀參考!

1.簡單的七言絕句古詩大全

 早發白帝城

 朝代:唐朝|李白

 朝辭白帝彩雲間,千裏江陵壹日還。

 兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

 古詩簡介

 《早發白帝城》是唐代偉大詩人李白在流放途中遇赦返回時所創作的壹首七言絕句,是李白詩作中流傳最廣的名篇之壹。詩人是把遇赦後愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為壹體來表達的。全詩無不誇張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。

 翻譯/譯文

 清晨我告別高入雲霄的白帝城;江陵遠在千裏船行只壹日時間。

 兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺輕舟已穿過萬重青山。

2.簡單的七言絕句古詩大全

 秋夕

 朝代:唐朝|作者:杜牧

 銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

 天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

 古詩簡介

 《秋夕》是晚唐詩人杜牧所作的壹首七言絕句,描寫壹名孤單的宮女,於七夕之夜,仰望天河兩側的牛郎織女,不時扇撲流螢,排遣心中寂寞。

 換個心境體會,本詩描繪的卻是壹幅“秋夕乘涼圖”,宮女的活潑輕快之情躍然紙上。蘅塘退士贊曰:“層層布景,是壹幅著色人物畫。只‘坐看’二字,逗出情思,便通身靈動。”

 翻譯/譯文

 秋夜,精美的銀色蠟燭發出微弱的光給畫屏上添了幾分清冷之色,壹位宮女手執綾羅小扇,輕輕地撲打飛舞的螢火蟲。天階上的夜色清涼如水;坐榻仰望星空只見牽牛星正遠遠眺望著織女星。

3.簡單的七言絕句古詩大全

 回鄉偶書

 賀知章〔唐代〕

 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

 兒童相見不相識,笑問客從何處來。

 譯文

 年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。

 家鄉的兒童們看見我,沒有壹個認識我。他們笑著詢問我:妳是從哪裏來的呀?

 註釋

 偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

 少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。

 鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麽變化。壹作“難改”。

 鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。壹作“面毛”。衰(cui):現壹些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

 相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

 笑問:壹本作“卻問”,壹本作“借問”。

4.簡單的七言絕句古詩大全

 芙蓉樓送辛漸

 王昌齡〔唐代〕

 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

 洛陽親友如相問,壹片冰心在玉壺。

 譯文

 冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走妳後,獨自面對著楚山離愁無限!

 到了洛陽,如果洛陽親友問起我來,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裏的冰那樣晶瑩純潔!

 註釋

 芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”壹說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的壹位朋友。

 寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成壹片,形容雨很大。

 吳:古代國名,這裏泛指江蘇南部、浙江北部壹帶。江蘇鎮江壹帶為三國時吳國所屬。

 平明:天亮的時候。

 客:指作者的好友辛漸。

 楚山:楚地的山。這裏的楚也指南京壹帶,因為古代吳、楚先後統治過這裏,所以吳、楚可以通稱。

 孤:獨自,孤單壹人。

 洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。

 冰心:比喻純潔的心。

 玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。

5.簡單的七言絕句古詩大全

 夜雨寄北

 李商隱〔唐代〕

 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

 何當***剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

 譯文

 妳問我回家的日期,我還沒有確定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水已漲滿秋池。

 什麽時候我們才能壹起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。

 註釋

 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

 君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的“您”。

 歸期:指回家的日期。

 巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這裏泛指巴蜀壹帶。

 秋池:秋天的池塘。

 何當:什麽時候。

 ***:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者***同發生的。可譯為“壹起”。

 剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裏形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。

 卻話:回頭說,追述。

6.簡單的七言絕句古詩大全

 烏衣巷

 劉禹錫〔唐代〕

 朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

 舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

 譯文

 朱雀橋邊冷落荒涼野草開出了花,烏衣巷口斷壁殘垣正是夕陽斜掛。

 當年王導、謝安檐下的燕子,如今已飛進尋常百姓家中。

 註釋

 朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國東吳時的禁軍駐地。由於當時禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語稱烏衣巷。在東晉時以王導、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐後,烏衣巷淪為廢墟。現為民間工藝品的匯集之地。

 烏衣燕子,舊時王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市秦淮區,橫跨秦淮河。

 尋常:平常。

 王謝:王導、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先後建都於建康即今之南京)巨室。至唐時,則皆衰落不知其處。

 舊時:晉代。

7.簡單的七言絕句古詩大全

 黃鶴樓送孟浩然之廣陵

 李白〔唐代〕

 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

 孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。(唯通:惟)

 譯文

 友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚州遠遊。

 孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見滾滾長江向天際奔流。

 註釋

 黃鶴樓:中國的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬於長江下遊地帶,傳說三國時期的費祎於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。

 故人:老朋友,這裏指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

 辭:辭別。

 煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。

 下:順流向下而行。

 碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:壹作“碧山”。

 唯見:只看見。

 天際流:流向天邊。

 天際:天邊,天邊的盡頭。

8.簡單的七言絕句古詩大全

 寒食

 韓翃〔唐代〕

 春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。

 日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

 譯文

 暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹。

 傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。

 註釋

 春城:暮春時的長安城。

 寒食:古代在清明節前兩天的節日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。

 禦柳:禦苑之柳,皇城中的柳樹。

 漢宮:這裏指唐朝皇宮。

 傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜的燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。

 五侯:漢成帝時封王皇後的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為侯,受到特別的恩寵。這裏泛指天子近幸之臣。

9.簡單的七言絕句古詩大全

 滁州西澗

 朝代:唐朝|作者:韋應物

 獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

 古詩簡介

 《滁州西澗》是唐代詩人韋應物的壹首寫景七絕。作者任滁州剌史時,遊覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。詩裏寫的雖然是平常的景物,但經詩人的點染,卻成了壹幅意境幽深的有韻之畫,還蘊含了詩人壹種不在其位,不得其用的無奈與憂傷情懷,也就是作者對自己懷才不遇的不平。

 翻譯/譯文

 我非常喜愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉動聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水壹樣流得更急了;在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河,只有小船獨自橫漂在河邊上。

 註釋

 ⑴滁州:在今安徽滁州以西。

 ⑵西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。

 ⑶獨憐:唯獨喜歡。

 ⑷幽草:幽谷裏的小草。幽,壹作“芳”。

 ⑸生:壹作“行”。

 ⑹深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作“遠”。樹,《全唐詩》註“有本作‘處’”。

 ⑺春潮:春天的潮汐。

 ⑻野渡:郊野的渡口。

 ⑼橫:指隨意飄浮。

10.簡單的七言絕句古詩大全

 九月九日憶山東兄弟

 王維〔唐代〕

 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

 遙知兄弟登高處,遍插茱萸少壹人。

 譯文

 壹個人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。

 遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我壹人。

 註釋

 九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。

 憶:想念。

 山東:王維遷居於蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。

 異鄉:他鄉、外鄉。

 為異客:作他鄉的客人。

 佳節:美好的節日。

 登高:古有重陽節登高的風俗。

 茱萸(zhūyú):壹種香草,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。