1、度關山
兩漢:曹操
天地間,人為貴。
立君牧民,為之軌則。
車轍馬跡,經緯四極。
黜陟幽明,黎庶繁息。
於鑠賢聖,總統邦域。
封建五爵,井田刑獄,
有燔丹書,無普赦贖。
臯陶甫侯,何有失職。
嗟哉後世,改制易律。
勞民為君,役賦其力。
舜漆食器,畔者十國,
不及唐堯,采椽不斫。
世嘆伯夷,欲以厲俗。
侈惡之大,儉為***德。
許由推讓,豈有訟曲。
兼愛尚同,疏者為戚。
譯文
萬物生於天地,人類高貴無比。
設立君主管理百姓,成為世上正常規矩。
天子車轍國君馬跡,暢通天下縱橫各地。
決定人才優劣升降,掌握百姓繁衍生息。
我要贊美聖賢君主,他們總管國家疆域。
分封諸侯授給官爵,建立井田頒布法律。
寧燒丹書廢除刑罰,也不亂開釋罪先例。
舜時臯陶周時甫侯,作為獄官錯在哪裏?
可惜可嘆後代人們,制度辦法統統改易。
驅使百姓辛勞奉君,攤派徭役榨取民力。
虞舜下令漆飾食具,激起眾國紛紛叛離。
哪如唐堯儉樸實在,用柞做椽且不削齊。
難怪世人贊賞伯夷,盼望搞好社會風氣。
奢侈本是最大罪惡,節儉美德不容懷疑。
許由不肯接受天下,難道需要辨出道理?
只要實行兼愛尚同,再疏也會和睦親密。
2、詠史二首·其二
唐代:李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
譯文
縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源於勤儉,衰敗起於奢華。
為什麽非要琥珀才能作枕頭,為什麽鑲有珍珠才是好坐車?
想要遠行,卻沒遇見千裏馬,力單勢孤,難以拔動蜀山的猛蛇。
有幾人曾經親耳聽過舜帝的《南風歌》?天長地久,只有在蒼梧對著翠綠的華蓋哭泣份兒。
3、送楊氏女
唐代:韋應物
永日方戚戚,出行復悠悠。
女子今有行,大江溯輕舟。
爾輩苦無恃,撫念益慈柔。
幼為長所育,兩別泣不休。
對此結中腸,義往難復留。
自小闕內訓,事姑貽我憂。
賴茲托令門,任恤庶無尤。
貧儉誠所尚,資從豈待周。
孝恭遵婦道,容止順其猷。
別離在今晨,見爾當何秋。
居閑始自遣,臨感忽難收。
歸來視幼女,零淚緣纓流。
譯文
我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。
今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。
妳姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。
妹妹從小全靠姐姐養育,今日兩人作別淚泣成行。
面對此情景我內心郁結,女大當嫁妳也難得再留。
妳自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。
幸好依仗妳夫家好門第,信任憐恤不挑剔妳過失。
安貧樂儉是我壹貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。
望妳孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。
今晨我們父女就要離別,再見到妳不知什麽時候。
閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒壹發難收。
回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。
4、諷諫詩
兩漢:韋孟
肅肅我祖,國自豕韋,黼衣朱紱,四牡龍旗。彤弓斯征,撫寧遐荒,總齊群邦,以翼大商,叠披大彭,勛績惟光。至於有周,歷世會同。王赧聽譖,實絕我邦。我邦既絕,厥政斯逸,賞罰之行,非由王室。庶尹群後,靡扶靡衛,五服崩離,宗周以隊。我祖斯微,遷於彭城,在予小子,勤誒厥生,厄此嫚秦,耒耜以耕。悠悠嫚秦,上天不寧,乃眷南顧,授漢於京。
於赫有漢,四方是征,靡適不懷,萬國逌平。乃命厥弟,建侯於楚,俾我小臣,惟傅是輔。兢兢元王,恭儉凈壹,惠此黎民,納彼輔弼。饗國漸世,垂烈於後,乃及夷王,克奉厥緒。咨命不永,唯王統祀,左右陪臣,此惟皇士。
如何我王,不思守保,不惟履冰,以繼祖考!邦事是廢,逸遊是娛,犬馬繇繇,是放是驅。務彼鳥獸,忽此稼苗,烝民以匱,我王以愉。所弘非德,所親非悛,唯囿是恢,唯諛是信。睮々諂夫,咢咢黃發,如何我王,曾不是察!既藐下臣,追欲從逸,嫚彼顯祖,輕茲削黜。
嗟嗟我王,漢之睦親,曾不夙夜,以休令聞!穆穆天子,臨爾下土,明明群司,執憲靡顧。正遐由近,殆其怙茲,嗟嗟我王,曷不此思!
非思非鑒,嗣其罔則,彌彌其失,岌岌其國。致冰匪霜,致隊靡嫚,瞻惟我王,昔靡不練。興國救顛,孰違悔過,追思黃發,秦繆以霸。歲月其徂,年其逮耇,於昔君子,庶顯於後。我王如何,曾不斯覺!黃發不近,胡不時監!
譯文
莊嚴偉大的我們的祖先,從豕韋氏開始建國,穿戴著飾有斧形圖案的黼衣和飾有“亞”字圖案的朱紱,駕馭著四匹雄馬拉的戰車,上插龍旃。被賜給彤弓,專司征伐;安撫邊遠地的人民,總管眾多邦國,來輔佐大商朝。
後來又有大彭,也是功勛卓著。到了周朝的時候,我們楚國幾代位列諸侯,參與會盟。後來周赧王聽信讒言,削奪了我們楚國的爵位。我們楚國既與周朝斷絕關系,周朝的政令更不再在楚國施行。賞功罰罪的事也不再由周王朝決定。
朝廷大臣和諸侯王,都不再輔佐、護衛周朝;京城周圍五服的地區,都分崩離析,宗周便這樣瓦解了。我們的祖先也衰微了,遷徙到彭城居住。到了我們這壹輩,那生活真是勤苦之極啊。遭遇了強秦欺侮的災禍,先王只好親自到田野中耕種土地。輕慢傲橫的秦國,上天不保佑他們。上天垂青、賜福給南方,把秦朝的京城授給漢朝。
漢朝建立真偉大,四面八方去征伐;所到地方都投降,千邦萬國都安暢。任命他的小弟弟,建侯封國在楚地;讓我們這些小臣子,輔佐楚王要仔細。兢兢業業是元王,恭敬勤儉持續長;賜福萬民樂安康,任用輔弼納賢良。在位將近三十載,基業遺留給後代;後來繼位是夷王,能承繼遺風。可嘆夷王命不長,登基繼位是戊王;左右身邊諸臣子,正人君子皆棟梁。
為什麽我們的大王,卻不考慮保守祖宗基業;為什麽不想著如履薄冰的艱難,從而繼承發揚祖業!國家大事廢弛不問,整日遊蕩娛樂無垠;獵犬駿馬漂亮雄壯,東奔西跑前驅後放。壹心壹意喜獸愛鳥,輕忽農事忘記稼苗。百姓因此而匱乏,大王以此為樂。
所弘揚的不是德行,所親近的不是俊才。只是擴建苑囿,只是親近小人。阿諛奉迎的諂媚之人,剛正不阿的正人君子;為什麽大王對此不予明察分辨!藐視輕慢妳的臣子,又壹味縱欲放逸。侮辱了妳那聖明的祖先,把被削國廢黜看得那麽輕。
可嘆我們大王是漢朝近親,卻不能日夜勤勞以揚祖先美名!肅穆莊嚴的天子,統治著天下國土;公正賢明的官員,執法嚴明沒有顧慮。端正遠方的人要從自己身邊開始做起,只憑恃自己是漢室宗親肆意橫行是十分危險的。哎呀我們的大王,為什麽不考慮這些!
不思考不鑒戒,就會使後代沒法則可循;失誤如此重大,使國家岌岌可危。堅冰形成於微霜,國家崩潰起於懈怠輕慢;看看想想我們的先王,沒有不考慮周到的。挽救振興危亡的國家,最好的方法是王者善於悔過,誰又能違背這壹規律;想想以往秦穆公向黃發老人求教,最後終於稱霸。
歲月流逝,年歲將老;哎!過去那些君子,善於悔過白新,有幸能揚名於後世。大王您怎麽樣呢,竟然看不到這些!不親近黃發智者,妳為什麽不借鑒以往的事例!
5、雜曲歌辭。太平樂
唐代:白居易
歲豐仍節儉,時泰更銷兵。
聖念長如此,何憂不太平。
譯文
豐收的年歲裏也要節儉,和平的年代更要消弭戰爭。如果君王經常有這樣的想法,又何須擔憂天下不夠太平呢?