當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。原文_翻譯及賞析

高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。原文_翻譯及賞析

高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。——宋代·蘇軾《西江月·梅花》 高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。 玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風。海仙時遣探芳叢。倒掛綠毛幺鳳。(麽 同:麽)

素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。 高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。 婉約 , 詠物 , 梅花悼亡 譯文及註釋

譯文

玉潔冰清的風骨是自然的,哪裏會去理會那些瘴霧,它自有壹種仙人的風度。海上之仙人時不時派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點的鳳兒。

它的素色面容施鉛粉還怕弄臟,就算雨雪洗去妝色也不會褪去那朱唇樣的紅色。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到與梨花有同壹種夢想。

英譯 The Moon over the West River

To the Fairy of Mume Flower

Your bones of jade defy mia *** al death;

Your flesh of snow exhales immortal breath.

The sea sprite among flowers often sends to you

A golden-eyed green-feathered cockatoo.

Powder would spoil your face;

Your lips need no rouge cream.

As high as morning cloud you rise with grace;

With pear flower you won’t share your dream. 賞析

這首詞明為詠梅,暗為悼亡,是蘇軾為悼念毅然隨自己貶謫嶺南惠州的侍妾朝雲而作。詞中所描寫的惠州梅花,實為朝雲美麗的姿容和高潔的人品的化身。

詞的上闋寫惠州梅花的風姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說惠州的梅花生長在瘴癘之鄉,卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風致。接下來兩句說它的仙姿艷態,引起了海仙的羨愛,海仙經常派遣使者來到花叢中探望;這個使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥(狀如麽鳳)。以上數句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風韻。

下闋追寫梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑於用鉛粉來妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪唇紅),稱得上是絢麗多姿,大可遊目騁情。面對著這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉雲空,不與梨花同夢”。東坡慨嘆愛梅的高尚情操已隨著曉雲而成空無,已不再夢見梅花,不像王昌齡夢見梨花雲那樣做同壹類的夢了。句中“梨花”即“梨花雲”,“雲”字承前“曉雲”而來。曉與朝疊韻同義,這句裏的“曉雲”,可以認為是朝雲的代稱,透露出這首詞的主旨所在。

這壹首悼亡詞是借詠梅來抒發自己的哀傷之情的,寫的是梅花,而且是惠州特產的梅花,卻能很自然地綰合到朝雲身上來。上闋的前兩句,贊賞惠州梅花的不畏瘴霧,實質上則是懷念朝雲對自己的深情。下闋的前兩句,結合蘇軾《殢人嬌·贈朝雲》壹詞看,明顯也是寫朝雲。再結合末兩句來看,哀悼朝雲的用意,更加明朗。

創作背景 蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。壹生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之壹;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放壹派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

蘇軾

江涵雁影梅花瘦,四無塵、雪飛雲起,夜窗如晝。 願借天風吹得遠,家家門巷盡成春。 重唱梅邊新度曲,催發寒梢凍蕊。 可有梅花寄壹枝?雪來翠羽飛。 春近寒雖轉,梅舒雪尚飄。 梅定妒,菊應羞。畫闌開處冠中秋。 江南臘盡,早梅花開後,分付新春與垂柳。 淡淡梅花香欲染,絲絲柳帶露初幹。 雲鎖嫩黃煙柳細,風吹紅蒂雪梅殘。 脈脈花疏天淡,雲來去、數枝雪。 夜寒不近流蘇,只憐他、 *** 梅瘦。 山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。 聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。 塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹小山詞。 日暮詩成天又雪,與梅並作十分春。