當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 智利歌曲原詩的翻譯與欣賞

智利歌曲原詩的翻譯與欣賞

奇勒格

樂府詩集?南北朝

陰山腳下的敕勒川。

天如穹蒼,籠蓋四野。

天蒼蒼野,風吹草動見牛羊。

翻譯

在陰山腳下,有壹片巨大的平原,這裏居住著子樂人。

敕勒川的天空與大地相連,看起來像牧民居住的氈帳。

藍天下的草原綠波翻滾,風吹到草的下方,不時隱藏著成群的牛羊。

翻譯2

陰山腳下是廣闊的智利平原。

天空像壹個巨大的圓頂帳篷,遮住了草原的四面八方。

天空湛藍,草原無邊無際,壹望無際。風吹來,草伏低了,露出了原來藏在草叢裏的許多牛羊。

做出贊賞的評論

這首民歌勾勒出了北方草原壯麗富饒的景色,表達了智利人熱愛家鄉、熱愛生活的豪情。它境界開闊,音色瑰麗,語言清晰,藝術概括力強。

“敕勒川,背陰山下”,說出敕勒川的地理位置。陰山是壹座綿延於長城之外的大山,草原鑲嵌在陰山之中,給人以壯美的印象。“天如穹蒼,籠蓋四野。”放眼四野,天空就像壹個巨大的圓頂氈帳,覆蓋了整個大草原。“天蒼蒼野”,天空湛藍,草原無邊無際,壹望無際。

“敕勒川,陰山之下”,詩以高亢的聲調開頭,吟唱北方的自然特色,壹覽無余,遼闊無垠。這簡潔的六個字,風格豪放,博大,顯示了智利民族的堅強性格。

“天如穹蒼,籠蓋四野。”這兩句話來自上面的背景,說的是畫面恢弘,天野恢弘。同時,抓住這個民族生活最典型的特點,歌手用像椽子壹樣的筆勾勒出壹幅北國畫卷。

詩的前六句寫的是平川、大山、天空、四野,涵蓋四面八方,意境極其廣闊壯闊。但詩人的描寫都是從宏觀的角度出發,做壹個籠統的靜態素描,沒有任何具體的描寫,讓人感覺有些空洞和平淡。但是當妳讀到最後壹句——“風吹草動,妳看到牛羊”的時候,境界會突然發生變化。草原是牧民的故鄉,也是牛羊的世界,但因為牧草豐富,所有的牛羊都藏在綠色的海洋裏。只有壹陣微風吹過,草浪起伏,牛羊才在草低的地方閃出來。黃牛、白羊,壹群東壹群西,到處都是。於是,從靜態到動態,從蒼白到多彩,整個草原都充滿了生機,連穹頂般的天空都是彩色的。所以人們把這最後壹句叫做“晴空之筆”,欣賞“風”這個詞,它是“吹”、“低”、“見”三個動詞的始作俑者。

這首歌具有鮮明的遊牧色彩和濃郁的草原氣息。從語言到意境,可以說是渾然天成,其質直白樸實,其意真純。語言中沒有晦澀難懂的句子,用簡單生動的方式表達了遊牧民族的英勇豪邁之情。