“意象組合”。所謂“意象組合”,是指將代表事物、場景的幾個名詞並置,形成壹首詩。對這些詩歌的理解是無法通過語法分析來實現的,只能通過想象和聯想,將名詞所代表的物體組合成壹幅畫面,從而營造出意境,並借助意境來理解文章的思想感情。用這種句式,最典型的是馬致遠的《天凈沙·秋思》:“老藤隱隱,小橋流水,老路細細。夕陽西下,斷腸人在天涯。”這首詩的前三句完全是由九個意象並列而成。沒有動詞將這九個名詞與意象聯系起來,而是借助我們的想象和聯想,巧妙地將九個不同的場景組織成壹幅畫面,渲染出壹種蕭瑟蕭瑟的深秋氣息,從而含蓄地突出了旅行者的心事。
“互文性”。也就是說,互文性修辭在詩歌的寫作中被用來表達句子的意思。“文”是修飾的意思,所謂“互文”,就是詩歌相鄰句中所用的詞語相輔相成,組合起來表達壹個完整的意思。例如,“我,主人,已經下馬,我的客人已經登上他的船,我們舉起我們的杯子,希望喝酒——但是,唉,沒有音樂。”把它解釋為“主人下了馬,客人留在船上”是錯誤的,應該把“主人”和“馬”結合起來,“下了馬”和“在船上”是同行的動作,即主人和客人下了馬,又上了船。類似的例子,我們學過的詩詞有很多,比如“不以物喜,不以己悲。”“東西植松柏,左右植梧桐”。“秦時明月,漢時明月,長征人不還”。《異義互文》這首詩在理解上要註意完整性,互文中的兩個詞不能分開理解。在表達效果上,“互文性”的結構句式有利於句子的整潔和押韻。