人生若只如初見,不必在秋風中畫扇。如果人與人只有在第壹次見面的時候才彼此滿意,彼此了解,彼此信任,如果壹切都在朝著更好的方向發展,那麽人與人之間就不會像粉絲和秋天的人壹樣,彼此離開。
它與楚國的其他民間詩歌壹起,成為中國最早翻譯的反映各民族和睦相處、表達跨階級愛情的作品《楚辭》的藝術源泉。其古越南語讀音在漢代劉向的《說苑》中有記載。
如下所示:
這個詞描述了壹個被感情傷害的女人和傷害她的男人毅然分手的場景。借用班婕妤棄子的典故和唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇,通過“秋扇”、“驪山話”、“雨鈴”、“連翼”等意象,營造出壹種淒苦、悲涼的意境,表達女性被男性拋棄的辛酸。
碑文上說這是仿古之作,其《絕句》是壹種古詩,以女人的口吻控訴男人的薄情,以此表達對男人的排斥。如古體詞《白頭吟》、唐元真《三古決言》等。納蘭性德的初稿是借用漢唐典故來表達“永遠在我心中”的感情。
贊賞如下:
用“絕絕”這個稱呼,大概就是和初戀情人分手的壹幕。這個詞確實是模仿棄婦的口吻寫的。
第壹句“人生只如初見”,是整個詞裏最平淡最有感情的壹句話。如果壹段感情在壹個人的心中足夠重,那麽無論以後經歷了什麽樣的變化,第壹瞬間總會清晰而難忘。當我第壹次看到這個的時候,我突然把感情拉回到了初戀的美好回憶。