襯衫之歌
胡德[英
手指磨損,疼痛和酸,
眼皮很重,睜不開眼睛。
穿著看起來不像女人的破衣爛衫,
壹個女人正在飛針。
-縫紉!縫!縫!
又窮又臟,又餓又餓,
但她還是用悲傷的語氣。
唱這首《襯衫之歌》!
“勞動!工作!工作!
當遠處的公雞剛剛啼叫!
工作!工作!工作!
直到星星照耀在漏水的房子上!
啊!這就像做奴隸壹樣,
在壹個野蠻的異教國家工作,
在那裏女性沒有靈魂可以提升;
這是基督徒的勞動嗎?
“勞動——勞動——勞動。
直到腦子發暈;
勞動勞動勞動
直到妳雙眼昏花。
煤層,邊角材料,皮帶,
皮帶,轉角材料,接縫,
直到我扣扣子的時候睡著了,
做夢的時候還在縫!
“人類,妳也有姐妹,
男人也有妻子和母親!
妳沒穿亞麻襯衫,
可是人命啊!
縫-縫-縫,
飽受貧窮和饑餓之苦,到處都是汙垢,
我用雙線在壹邊縫了壹件襯衫,
在縫制裹屍布的時候。
“為什麽談論死亡?——
那個可怕的像骷髏壹樣的幽靈,
我並不害怕他可怕的形象,
他和我在形象上如此相似;
他和我在形象上如此相似,
因為所有的歲月都是我的齋戒期;
啊,天啊!為什麽面包這麽貴?
而且血肉之軀這麽便宜!
“勞動——勞動——勞動!
我的工作從不懈怠。
獎勵是什麽?-壹塊面包皮
衣衫襤褸,壹床麥稭。
屋頂搖搖欲墜,地面空空如也。
桌子歪了,椅子壞了,
我只能感謝妳對我家人的孤立。
我的影子有時會點綴它。
“勞動——勞動——勞動!
隨著沈悶的鐘聲,
勞動-勞動-勞動-
就像犯人贖罪壹樣!
皮帶,轉角材料,接縫,
煤層,邊角材料,皮帶,
直到我心痛,頭腦遲鈍,
就像那疲憊的手指。
“勞動——勞動——勞動,
在十二月的陰霾中,
勞動-勞動-勞動,
在溫暖晴朗的天氣裏,-
當燕子回來築巢時,
屋檐下抱窩,
給我看看曬黑的後背,
用春天嘲笑我。
“櫻草花和報春花是多麽甜蜜,
我希望我能呼吸到他們的芳香,
我希望我頭上有壹片藍天,
我希望我踩在草地上,
即使只有短短的壹小時,
重溫失去的快樂,
那時我不知道貧窮的負擔,
不知道走路是不是以吃為代價?
“哦,我希望我能有壹個小時!
壹口氣,不管多短!
不是愛和希望的快樂休閑,
我想要的只是哀嘆的時間!
如果哭了,妳會感到壹點解脫。
而是苦澀鹹澀的淚水之海
但不敢溢出,因為每壹滴眼淚
會阻礙針線!
“接縫、飾邊、腰帶,
皮帶,轉角材料,接縫,
勞動,勞動,勞動,
像蒸汽機壹樣工作!
人只是壹臺機器,木頭和鐵。
不休息地侍奉財神,
沒有大腦去思考去瘋狂,
沒有心去感受和破碎!"
手指磨損,疼痛和酸,
眼皮很重,睜不開眼睛。
穿著看起來不像女人的破衣爛衫,
壹個女人正在飛針。
-縫紉!縫!縫!
又窮又臟,又餓又餓,
但她還是用了悲傷的語氣。
(希望這首曲子傳到有錢人的耳朵裏)
唱這首《襯衫之歌》!