倉央嘉措最美的情詩(1)
那壹天,那壹月,那壹年,那壹生。
那壹天,
在寺廟的香霧中閉上眼睛,
我突然聽到了妳吟誦的真理;
那年壹月,
我轉動所有的曲管,
不是為了穿越,只是為了觸碰妳的指尖;
那壹年,
我磕頭爬上山路,
不是為了看,只是為了堅守妳的溫暖;
那時,
我把山,水和寶塔,
不是為了修來世,只是為了在路上遇見妳。
倉央嘉措最美的情詩(2)
看與不看
妳看見我或者沒看見我,
我在那裏,不悲傷也不快樂;
妳讀我或者妳不讀我,
愛在那裏,不來也不去;
妳愛我,或者不愛我,
愛就在那裏,不增不減;
不管有沒有我,
我的手在妳的手裏,不要放棄;
來到我的懷裏,
或者,讓我活在妳心裏。
沈默,戀愛中;
沈默,喜悅。
倉央嘉措最美的情詩(3)
誰握著我的手
是誰牽著我的手,讓我瘋狂了半輩子;
誰,吻我的眼睛,遮住我半輩子的位移;
誰,撫摩我的臉龐,撫慰我半生的憂愁;
是誰,用我的心,融化了我半生的冰霜;
伊,掩住我的唇,消解我前世的流離;
伊,挽我的臂彎,除了我輕浮的前世。
牽著妳的手,陪妳瘋狂;
深深的吻妳的眼睛,陪妳到永遠。
我,牽著妳的手,帶走妳生命的全部;
我,愛撫著我的脖子,會保護妳這壹生的風雨。
倉央嘉措簡介
倉央嘉措是最著名的藏族詩人之壹。他的詩歌蜚聲海內外,不僅在西藏文學史上具有重要地位,而且對藏族人民產生了廣泛而深遠的影響,在世界詩壇上也是可圈可點的。它引起了許多學者的研究興趣。藏文原著有的以手稿出版,有的以木刻印刷,有的以口頭流傳。說明藏族人民對它的熱愛之深。出版發行的中譯本至少有十種,或工整的五七言,或活潑的自由詩,受到全國各族人民的歡迎;英文譯本發表於1980。余道權教授賭的是中文的藏文原詩,翻譯成了中文和英文。中譯本措辭嚴謹,推敲細致,忠實準確,保持了原作的詩韻。它與趙元任博士的國際音標壹起,為科學記錄、整理和翻譯西藏文學作品樹立了典範。倉央嘉措對藏族詩歌的貢獻是巨大的,開創了新的詩風,永遠值得紀念和尊敬。【1】倉央嘉措14年的田園生活,給了他很多俗世的人生經歷,以及他自己對自然的熱愛,激發了他寫詩的靈感。他不僅沒有用教規約束自己的思想和言語,反而按照自己獨立的思想意誌,寫出了許多纏綿悱惻的“情歌”。他的詩大約有66首。除了少數頌歌外,大部分都是描寫男女愛情的忠貞與歡樂,以及失意時的悲傷,所以壹般都被翻譯成情歌。《情歌》的藏文原版廣為流傳,有的是口頭形式,有的是手稿形式,有的是木刻形式,可見藏族讀者對它的喜愛之深。國內外至少有10個中文版本,國外有英、法、日、俄、印地語等翻譯。代表作品:《伊娜》、《問佛》、《不負如來》、《不負大清》、《十戒詩》等。
猜妳喜歡:
1.倉央嘉措最美的壹句話
2.倉央嘉措經典愛情語錄
世界上最美的愛情詩都是和尚寫的。
4.倉央嘉措詩集經典句選
5.倉央嘉措的愛情詩
6.倉央嘉措經典句