在內地拍戲20年,普通話還是說不好,還得配音。鐘漢良不專業嗎?引起網友吐槽。
差評主要集中在男女主持人年齡差距大、劇情節奏慢、觀眾入戲難、男主持人鐘漢良配音明顯等方面,都引起了網友吐槽。鑒於男主角鐘漢良需要配音,其實在劇集播出前就有很多網友質疑:鐘漢良為什麽要在47歲的時候用配音來演壹個古代的木偶?坦白說,大陸的錢太好賺了,可妳能學就懶得學,說明鐘漢良不夠敬業。
鐘漢良出生於1974,家在香港。他早年在TVB發展了壹段時間,然後去了臺灣省發展。2000年左右,他搬到內地拍戲。已經二十年了。平臺首頁顯示,他出演了近70部影視作品,大部分是電視劇,但正如網友所說,基本都是配音。
無論是早期的武俠劇還是後期的各種偶像劇,鐘漢良都很少使用原聲。他自己的普通話不太好,口音很重,肯定不是標準普通話。有網友認為,可能是每個人的語言天賦不同吧。港臺藝人在大陸發展的資歷都不淺,20年到34年不等。認真學習的話,語言環境肯定不缺,尤其是觀眾對電視劇的要求越來越高,開始關註演員的臺詞。壹些演員已經開始有意識地使用原聲。反正如果是配音的話,基本上不會和網友聊演技。
這個時候,來自港臺的演員就更加突出了。比如鐘漢良的《金心玉》,女主角小七用的是原聲,而給鐘漢良配音的老師邊江,瞬間就有了分離感。
還有周迅和霍建華主演的《如意宮中情》。在早期的少年劇情中,周迅的理由並不合適,但隨著劇情的發展,會發現霍建華的聲音更加不壹致。
隨著網民討論的深入,陳偉霆、蔡少芬、佘詩曼、胡杏兒、黃宗澤等人也被點名。陳偉霆和鐘漢良的情況類似,甚至在每個階段都享受相同的配音。在某種程度上,這些港臺演員可以說是配音老師的“替身”。
蔡少芬更加神奇。她在內地發展越久,普通話就越差,這似乎是她的特點之壹。不過這幾年她主要走綜藝路線,不拍戲的話影響力不會那麽大。
然而,佘詩曼、胡杏兒和黃宗澤的情況有些糟糕。三個人都是普通話很好的港臺藝人。有主持人直接評價佘詩曼普通話能排前三,胡杏兒主持春晚分會場。
黃宗澤參加綜藝《極限挑戰》的時候壹直是普通話,幾乎聽不到聲音。2017可以用普通話參加詩歌朗誦項目“為妳讀詩”。
但是這三個人在拍戲的時候還是用配音的,包括胡杏兒的《那年花開》,佘詩曼的《顏夕宮的故事》,黃宗澤的《爸爸的家》等等。不管是古裝劇還是現代戲,這些港臺演員連配音都不是原班人馬,都是找配音老師。
所以有時候給演員配音的問題不應該是“死”的,不僅僅是演員的問題,制作方往往也需要承擔更大的責任。電視劇原聲的使用壹般有兩種方式,電臺直播或者後期原聲配音,這需要劇組的能力,後期原聲配音給劇組的錢包帶來壓力(演員的檔期會延長)。目前大部分系列的定位都是快餐式的流量劇,並沒有成為經典作品的追求。找幾個有經驗的老師批量配音,省時省力省錢,比用演員原聲劃算多了。
但最後我想說,市場有問題,但演員、觀眾、粉絲不要站在制作方的角度考慮。和網友壹樣,鐘漢良47歲還在拍古人偶,已經完全到了發展的瓶頸。港臺很多演員都有過爆款作品,但都很難轉型。電視劇市場再好再壞,也有對“好”的要求。如果妳常年在“爛”上不上進,妳只會被市場淘汰,不僅是港臺演員,還有大陸演員。不追求專業技能,不僅不專業,也是對自己的不負責任。