當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《次吾夜哭》的原文與譯文

《次吾夜哭》的原文與譯文

《次午夜哭》原文及譯文如下:

次吾喪母,啞而吐之。

不要夜以繼日地飛,保持老林經年。

每晚半夜哭,聞到的人都會被感動;

如果妳用妳的聲音告訴我,妳不會回饋妳的心。

百鳥無母,獨悲。

讓妳難過的應該是母親的好。

從前有個吳啟哲,母親去世了。

好壹個弟子!他的心還不如壹只鳥!

次物賦次物,鳥之曾申。

寓意:

慈武的夜哭用來說明母愛的偉大,她給孩子的恩情是無論如何也報答不了的。用贊美慈吾之孝來斥責不孝之人,禽獸不如。

翻譯:

次吾失去了母親,悲傷地不停哭泣,早晚守護著老林,壹年四季不肯飛走。

每天半夜我都會哭,聽到的人都會忍不住哭。慈武的哭泣,似乎是在感嘆自己沒能盡到及時反哺孝道的責任。

其他各種鳥不是都有媽媽嗎?為什麽只有善良的鳥?妳壹定很難過,舍不得媽媽的好!

從前有壹個人叫吳起,他的母親死了,卻沒有哀悼。唉這種人,他們的心真是禽獸不如!

Ciwu,Cibird!妳真是壹只偉大的鳥!

贊賞:

白石以物抒誌,以禽言人,抒發悔恨與悲哀。他還借助典故,借用吳起和曾參,從對立和正邪兩個方面點出詩歌的感情。孟的詩以“離得近”的動作描寫和“恐遲不歸”的心理描寫,表現了母親對子女的愛和無微不至的關懷。”“可是壹寸長草有多少愛,三春暉”兩句,用比喻來表達我的心意,表達遊子回報母愛的決心。

前四句寫的是愛吳失母,日夜啼哭,守巢不出。次塢是烏鴉的壹種。相傳此鳥能報恩,故稱次烏。因為它日日夜夜啼叫,詩人感動。感動慈武的思念母親,就像剛剛失去母親的白菊的思念母親。作為剛剛失去母親的白菊,沒有機會贍養她,心中有無限的悲傷。