當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 為什麽要文言文翻譯?

為什麽要文言文翻譯?

1.為什麽用文言文說為什麽?文言文是:為什麽。

主要看“他”這個疑問代詞的解釋,只要解釋為:什麽;為什麽;什麽樣,怎麽樣;做個反問。

說明

1,《史記·金世家》:“楚大怒,擊退軍之金氏,曰:‘何故?’"

楚國的大臣很生氣,攻打晉軍。晉軍撤退時,軍官問:“妳為什麽撤退?”

2.董潔媛《西廂記》卷三:“為何我的仇人最近精神疲憊?”

敵人問為什麽最近精神如此疲憊。

3.清代李煜《乃和田助邊》:“何以視禦軍令為糗?”

為什麽把禦令當沒用的東西?

擴展數據

第壹,詞語的解釋。

文言文版《說文解字》:何、。從人,可以聽起來。

白話版《說文解字》:何,壽丹。字形以“人”為邊,“能”為邊。

二、相關詞匯解釋

1,為什麽[hé gé]

為什麽;為什麽?他為什麽還沒到?

2.不僅僅是

用反問句超過壹定的數目或範圍:方圓這個風景區有十多英裏。

3.為什麽不呢

用修辭語氣表示應該或者可以,意思和“為什麽不”壹樣:既然發生了事情,為什麽不早說?

4.[hé rú]怎麽樣

疑問代詞。妳先試試怎麽樣?

5.為什麽[赫比]

副詞。意思是說話人認為某事是不必要的或不必要的。常用在反問句中:為什麽壹個人忙?

2.文言文翻譯這兩句都出自《後漢書·樊勝傳》(後漢書三十六卷鄭、賈傳)。問題中第壹句已經刪除,這裏放刪除的翻譯和整句翻譯。

問題中的壹句話(有刪節):不是國家的人民把官員和人民從泥潭裏陷了進去(他們都不像這個國家保護的人民)。就這樣,青州和徐州的土匪就像在壹個帳篷裏壹樣。

其實問題中的這句話是不完整的。為便於理解,在這句話所在的段落後附上以下節選:方春年初,卻遠遷,藜麥不盈,土地不耕,糧價飛漲至千。官員陷入湯和火中,非國家人士也卷入其中。就這樣,胡、甄守關,清、徐對峙於幕。

這是壹年的第壹年,人民的遠征開始了。(結果)雜草不能充饑,田地貧瘠無法耕種,股價飆升到幾千塊錢。這樣,官員和人民就從泥潭中陷了進去,他們不像這個國家保護的人民。這樣下去,就像讓北方的胡、錢(都是少數民族)守關,青州、徐州的土匪就像在帳篷裏。

左氏並不把孔子當老師,但是(這本書)是左丘明寫的,只是師徒相傳,沒有其他人傳下來,也不是古代帝王之道(不是古代帝王提倡的道理),所以沒有理由當醫生。

3.文言文解釋越多(能寫什麽就寫什麽),越好。先寫文言文再翻譯/關鍵詞/壹個基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯有兩種基本方法。所謂直譯,是指用現代漢語詞對原文進行逐字對應翻譯,使實詞和虛詞盡可能相對。直譯的好處是每個字的落實;它的缺點是有時候翻譯出來的句子意思很難理解,語言不夠流暢。所謂意譯,就是根據句子的意思來翻譯,盡可能符合原意,句子盡可能照顧到原意。意譯有壹定的靈活性,可以增減單詞,可以改變單詞的位置,也可以改變句型。意譯的好處是意思連貫,譯文符合現代語言的表達習慣。它通順、流暢、易懂。它的缺點是有時原文無法逐字實現。這兩種翻譯方法應該是直譯為主,意譯為輔。具體方法有:留、刪、補、改、調、改。“留”就是留。古今所有意義相同的詞,以及古代人名、地名、物名、官名、國名、年名。也就是刪除。刪除文言文中不需要翻譯的虛詞。比如“沛公參樊噲也”——樊噲,沛公的侍衛。“這也”是結尾助詞,“補語”是加法。(1)把單音詞變成雙音詞;(2)補足省略句中省略的成分;(3)補上省略的句子。註意:用括號把省略的成分或句子補上。“變”就是替換。用現代詞代替古代詞。比如把“我”換成“我”,“呃,如”換成“妳”。“調”就是調整的意思。倒置古漢語。為了符合現代漢語的表達習慣,“變”就是變通。在忠實於原文的基礎上,相關詞語可以生動,如“無波不起浪”,可以生動為“湖面平靜”。先理解主題,收集信息,理解所有的段落到句子,從句到單詞,連貫的處理難句,所以妳需要細心,照顧前面的段落,聯系後面的句子,仔細考慮語氣,盡量合理,詞與詞之間聯系緊密。如果有遺漏,加括號表示增益。姓名、地名不用翻譯,個人稱謂就行了。有規則的。實詞和虛詞隨文本壹起解釋,使語感變得敏感,因句而異。翻譯完後,壹定要逐句仔細對比,了解句子的語氣和流暢程度,然後停筆。妳也要透徹理解每個虛詞的解釋,這是基本的,就像讀壹篇文章壹樣。如果這篇文章裏有很多妳不認識的單詞,那麽妳壹定是壹知半解或者聽不懂。我想我們的同學現在。剩下的時間看壹看,把不會的真實虛詞用筆標出來,背出來。接下來講解文言文的閱讀方法和解題技巧。第壹,要掌握正確的文言文閱讀方法。眾所周知,由於考試受時間和空間的限制,具有沒有任何參考書只能獨立解題的特殊性,所以很多同學心理緊張,拿到文言文資料。我經常看壹遍就選擇答案。其實這種做法是非常不正確的。作為壹種應試性的文言文閱讀,應該分三步進行:第壹步:先讀全文是指集中精神靜下心來,瀏覽或跳讀壹下。近幾年出現了高考人物傳記。看這樣的文章,妳要知道有幾個人,有的人關系簡單,有的人關系復雜。壹般都有主角,主角有正反之分。表現出壹種特殊的性格和品格。這就需要考生去解讀人物之間的關系,去欣賞人物獨特的性格和品格。作者寫傳記,或出於某種政治需要,或出於個人目的,以表明作者的觀點和態度,要求考生分析傳記的基本內容,概括作者的觀點和態度。內容:涉及的素材是人和事,互相關心教育子女,弘揚民族傳統美德;或者古代賢臣,勤政,清正,執法等。既符合傳統道德規範,又不失現實教育意義。第壹遍能理解60%到70%。以前有些考生在看段子的時候對自己要求太高。他們第壹遍沒聽懂就焦慮,糾結在個別句子裏,每個字都要刨根問底,卻很難理解它的意思。這種情況在學生中還是很常見的。其實妳應該明白,高考作為壹種選拔性考試,第壹眼看起來不會很好理解,妳第壹次看不懂是很正常的,不必為此緊張。第二步:仔細閱讀問題。這壹步,妳必須把材料中的字、詞、句、段的對應位置壹壹落實。壹般來說,運用妳所學的知識。比較簡單的題,基本可以在這壹步完成。(充分利用所給選項,運用比較法和排除法選擇正確項。)同時,在這壹步中,利用幾個問題,如實講解,翻譯句子,分析總結問題等尤為重要。,因為在它們裏面,妳可以獲得很多關於段落理解的信息,尤其是選擇題(下面的壹句話符合意思或者下面的壹句話不符合意思)。這個問題信息量很大,雖然肯定有壹項或幾項不符合題意,但錯誤往往只是小問題。所以,讀完最後壹題,妳對課文意思的把握會在第壹步的基礎上有很大的提高。第三步:重讀全文,是從更高的層面去認知全文,大致相當於精讀的水平。既加深了對文意的理解,又糾正了前兩步的錯誤,所以是壹個深入復習的過程。看完這壹步,回答壹些綜合題就容易了。應該說,文言文考試三步閱讀法是很多同學在高考中總結出來的科學有效的方法,同學們在復習中要掌握和運用。這樣可以少走很多彎路。

4.文言文翻譯:

孔子說:我死後,夏紫會比以前進步,自貢會比以前更差。"曾子問:為什麽?"孔子說:夏紫喜歡和比自己聰明的人在壹起(所以他的道德修養會壹天天提高);子貢喜歡和才華、素質不如自己的人相處(所以道德修養會壹天天流失)。不知道孩子怎麽樣,就看孩子的父親。不了解自己,就看看他身邊的朋友。如果妳不認識大師,就看看他派來的使者吧。如果不了解當地情況,就看看當地的植被。因此,和品德高尚的人在壹起,就像種植蘭芝時沐浴在壹個充滿香味的房間裏。時間久了,聞不到香味,但已經是滿滿的香味了。和品行不好的人在壹起,就像去了壹個賣鮑魚的地方。時間長了就不會臭了,也融入了環境;藏丹的地方時間久了變紅,藏顏料的地方時間久了變黑,也是環境影響造成的!所以,真正的君子,壹定要精心選擇自己的環境。

如果妳不了解妳的兒子,就看看他的父親;不了解自己,就看看他身邊的朋友。如果妳不認識妳的主人,只要看看他派來的使者就知道了。如果不了解當地情況,就看看當地的植被。)

和壞人生活在壹起就像(像去壹個賣鮑魚的地方,時間久了也不會臭),也和他們融為壹體。

5.文言文翻譯方法總結1。基本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯有兩種基本方法:直譯和意譯。所謂直譯,是指用現代漢語詞對原文進行逐字翻譯,使實詞和虛詞盡量對立。

直譯的好處是每壹個字的落實;它的缺點是有時候翻譯出來的句子很難理解,語言不夠流暢。所謂意譯,就是根據句子的意思來翻譯,盡可能符合原意,句子盡可能照顧到原意。

意譯有壹定的靈活性,可以增減單詞,可以改變單詞的位置,也可以改變句型。意譯的好處是文字連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,通順、流暢、易懂。

其缺點是有時原文無法逐字實現。這兩種翻譯方法應以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補、改、調、改。“停留”的意思是保持。

古今所有意義相同的詞,以及古代人名、地名、物名、官名、國名、年名、計量單位等。,翻譯時可以保持不變。“刪除”是指刪除。

刪除文言文中不需要翻譯的虛詞。比如“沛公參樊噲也”——樊噲,沛公的侍衛。

“這也”是個結尾助詞,不翻譯。“補充”就是補充的意思。

(1)把單音詞變成雙音詞;(2)補足省略句中省略的成分;(3)填寫省略的句子。註意:用括號把省略的成分或句子補上。

“變”就是替換。用現代詞代替古代詞。

比如把“我、於、於”換成“我”,把“二、如”換成“妳”。“調整”就是調整。

將古代漢語倒裝句調整為現代漢語句型。翻譯主謂倒裝句、介詞賓語句、介詞賓語後置句、定語後置句時壹般要調整語序,以符合現代漢語表達習慣。

“變”就是靈活。在忠實於原文的基礎上,相關詞語生動形象。

如果“波瀾不驚”,就可以做成“湖面平靜”。古漢語翻譯公式古漢語翻譯有自己的順序,先瀏覽整篇文章,把握大意;先理解主題,收集信息,理解所有的段落到句子,從句到單詞,連貫的處理難句,所以妳需要細心,照顧前面的段落,聯系後面的句子,仔細考慮,揣摩語氣,力求詞與詞之間合理緊密。

如省略,填寫原意,加括號表示增益。人名、地名不用翻譯,人名,按照慣例,“我”“於”是我的,“爾”“汝”是妳的。

省略倒裝是有規律的。實詞和虛詞,隨著文本的解釋,敏化語感,因句而異。

翻譯完後壹定要仔細對比句子,理解語氣,讓句子通順,然後就停筆了。

6.文言文翻譯:有並套鞋的鄭人,先量足,套坐。當他們到達城市時,他們忘記了鍛煉。當他們拿到鞋子時,他們會說:“我忘了拿。”相反,他們回來拿走它們。當市場來襲時,他們拿不走。人們說,“為什麽不試著滿足呢?”有壹個鄭人想買鞋。他先量了量腳,然後把腳放在座位上。當他要去市場的時候,他忘了拿量好的尺寸。當他拿到鞋子時,他說:“我忘了量尺寸了。”所以他回去拿腳的尺寸。他回來的時候,市場已經關門了。(他)說:“我寧願相信量出來的尺寸,也不相信自己的腳。

7.初中文言文翻譯大全. 1。童趣(沈復)余回憶說,小時候,他能盯住太陽,觀察秋天的細節。當他看到壹些無關緊要的東西時,他必須仔細檢查它的質地,所以他有時在事物之外尋找樂趣。

夏天蚊子變雷,私下打算讓壹群仙鶴在空中翩翩起舞。心要則千百,欲則鶴。擡頭看看,項強。蚊子留在素帳中,許噴煙,使其朝煙飛去,使其狀如青雲中的白鶴,果如雲中的仙鶴,其樂融融。

我常常蹲伏在土墻的凹凸處,花臺上的草叢裏,使之與平臺齊平;仔細看,以灌木為林,以蟲蚊為獸,以凸者為丘,以凹者為谷,徜徉其中,自得其樂。有壹天,我看到兩只昆蟲在草叢中打架,我看的時候,正打得熱火朝天。突然,壹個妖怪從山上下來,從樹上掉下來,蓋住了壹只青蛙,我的舌頭吐了出來,兩個蟲子全吞了。

我當時年輕,陷入了沈思,但我很驚訝。上帝決定抓青蛙,鞭打幾十只,把它們趕出醫院。

我回想起年輕的時候,我能睜大眼睛直視太陽,視力極好。每次遇到小東西,我都要仔細觀察它的質地,所以我常常能感受到超越事物本身的快樂。夏天的夜晚,蚊子發出雷鳴般的叫聲,我把它們比作空中飛翔的仙鶴。我壹想,前面真的有上百只白鶴。擡頭看著他們,連脖子都變得僵硬了。

我在白色的窗簾裏留了幾只蚊子,慢慢地噴著煙霧,讓它們飛起來,對著煙霧尖叫,形成了壹幅青雲中的白鶴圖,真的讓我覺得很開心。我經常在土墻不平的地方,在花草叢生的地方蹲下來,讓身體和桌子壹樣高。我把灌木叢看作樹,把昆蟲和蚊子看作野獸,把土塊突出的部分看作小山,把下陷的部分看作溝壑。我對自己在這種境界中的想象之旅感到高興和滿意。

有壹天,我看到兩只蟲子在草叢裏打架,我蹲下來觀察。我非常感興趣。突然,壹只巨大的野獸從山上走來,從樹上掉了下來。原來是壹只青蛙,舌頭壹吐,兩只蟲子都被它吃了。那時候我還很小,看得入神,忍不住哇的壹聲驚呼。

當他恢復理智時,他抓住了青蛙,鞭打了它幾十下,並把它趕到了其他院子裏。2.《論語》十1。子曰:“學而時習之,何況?有朋自遠方來,不亦樂乎?不快樂而不自知,不是君子嗎?”2.曾子曰:“吾身在三省吾身(xǐng):對人不忠,而不信交友,而不學交友。”3.子曰:“溫故而知新,可以為師。”4.孔子說:“學而不思則罔,思而不學則殆。”5.子曰:“因為,教女。”知之為知,不知為不知,知之為也。"6.子曰:“見賢思齊焉,不見賢則自省。"7.子曰:“三人行,必有我師焉;選擇好的跟隨,改變不好的。"8.曾子曰:“士不可不忠信,任重而道遠。仁以己為己任,不僅比死重要,而且遠非如此。"9.子曰:“寒則知松柏枯。"10.子貢問:“妳可以用壹句話來過妳的壹生。“己所不欲,勿施於人。”孔子說:“學習(知識),然後在壹定的時間實踐(復習),這難道不是壹種樂趣嗎?有朋自遠方來,不亦樂乎?別人不認識我,但我不反感。不也是君子嗎?”2.曾子說:“我每天都會多次反思自己:我盡全力為別人工作了嗎?和朋友交往誠實嗎?妳復習過老師教的學嗎?”3.子曰:“溫習舊知,方能有新的體驗和發現,故能為師。”

4.孔子說:“只讀書不思考,就會迷茫,壹無所獲;只做夢不讀書,有危險。”5.子曰:“我教妳知與不知的態度:知即知,不知即不知——這就是智慧。”

6.子曰:“見智者,當思仰視之。當妳看到壹個不道德的人時,妳要反思自己是否和他有類似的問題。”7.子曰:“數人同行,必有我師。我會選擇7a 68696416fe 58685 e 5 aeb 93133330336430學習他們的優點,我會改正他們的缺點(當我看到自己的時候)。”

8.曾子說:“壹個學者必須胸懷寬廣,意誌堅定,因為他使命重大,任重道遠。把實現‘仁’的理想作為自己的使命難道不重要嗎?直到死,不是很遠嗎?”9.孔子說:“只有在寒冷的冬天,我們才知道松樹和柏樹是最後落葉的。”

10.子貢問:“有沒有壹句話可以追求壹輩子?”孔子說:“那大概就是‘恕(道)’!不要把自己討厭的東西強加給別人。”3.古詩五首1。看海(碣石在東方)作者:曹操面朝碣石在東方看海。

大海如此廣闊無垠,島嶼高高聳立在海面上。樹木和百草枯草,非常茂盛,秋風吹得樹木發出悲傷的聲音,大海正在湧動巨浪。

太陽和月亮的運行似乎來自浩瀚的海洋。日月之旅,若出其不意;韓是才華橫溢的明星,若出其不意。

我很高興用這首詩來表達我內心的渴望。同意0|評論。