論經典優美的英語詩歌1
別的地方
馬修·謝諾達
就在這個山脊上
暴露在橙色的黃昏中
山的秋天
故事開始了。
生爐子用的木柴
感受肩膀到肌腱的熱度
問候騾鹿
再次給花園澆水。
有節奏地,隨著歌聲
當斧頭開始與風混合
繼續溫暖的日子
在河流開闊的河岸上
在那裏,治愈的熱情在水中被發現。
從壹個源頭流向另壹個源頭——
沒有壹個地方我們不能開始
水流古老的地方,風年輕
像斧頭和木頭壹樣互相教導。
為尊嚴開拓壹席之地
種下壹顆種子,祈求下雨
為了孫
理解妳自身之外的東西。
總有壹天他們會說:
妳以為妳是誰
新的壹天會到來
讓妳來說。
在那壹天,故事將會出現
但是不要告訴妳自己
講述在沙漠中盛開的花枝的故事
還是關於妳的敵人最大的勝利
講述別的地方的故事
論經典優美的英語詩歌2
壹個我從未去過的地方,我很樂意去
作者E. E .卡明斯
壹個我從未去過的地方,我很樂意去
任何經歷,妳的眼睛都有它們的沈默:
在妳最脆弱的姿態中,有東西包圍著我,
或者是我無法觸及的,因為它們離我太近了
妳最輕微的壹瞥就能輕易打開我
雖然我把自己封閉成手指,
春天開放時,妳總是壹瓣壹瓣地開放
巧妙而神秘地觸摸著她的第壹朵玫瑰
或者如果妳希望關閉我,我和
我的生活會突然美麗地結束,
當這朵花的心想象
大雪小心翼翼地到處飄落;
在這個世界上,我們所能感知到的任何事物
妳極度脆弱的力量:誰的質地
用它的國家的顏色來裝飾我,
隨著每壹次呼吸呈現死亡和永恒
我不知道妳是怎麽關閉的
並打開;只有我自己明白
妳眼睛的聲音比所有的玫瑰都深沈
沒有人,即使是雨,有這樣***所有的手
論經典優美的英語詩歌(三)
克萊頓·埃斯勒曼的沈默
帕特斯,佩特斯,阿波羅地球儀,聲音
用沈默分手,炭火
我仍然能聽到,感覺池的糾纏,
就像洞穴可能會泄漏香水壹樣——
克魯馬努人沿著濕漉漉的獸皮墻,
仿佛壹朵花在,在,吸引他們的腿
泛植物的身體,爬行過來
無底的預感,摸索著走向珀爾塞福涅的命運:
被哈迪斯紫色頭發的菌漿流沙
在他們的大腦中爆炸。
他們把額頭埋進煤塊和畜欄裏
在夜空中蜿蜒前行——
動物們交叉著走進來
大門前切開了壹個巨大的陰戶,
從中產生的力量是天堂,力量
克魯馬努人留給我們的:
用我們的喉嚨做祭壇。
最初的單詞是混合了動物脂肪的,
受傷的人試圖說出是誰幹的。
這個團體是壹個即將被發明的輪子的邊緣,
他們的演講是輻條,循環播放,
周圍,火的中心,我們的絲綢,
是他們的燃燒,我們下降,妳下降,
我們向妳傾斜,妳也向我們傾斜,狄俄尼索斯
撲通,匯集的話,攪拌
以火焰峰頂之間的豎琴間隙,
水對火,我們對他們。
馬駒的眼睛,橡膠,他們循環
回到那些墻壁可能被串起的洞穴裏
在他們的牙齒之間,粘稠的靈魂物質
他們的手,哦
他們把自己縫進了什麽骨頭織布機,啊
它們是多麽小的雄性蜘蛛啊
巨大的吞噬它們的能力
女搖滾彈性詞!