月黑風高看漁燈,螢火寂寞。
微微風浪,散如河星。?
解讀:漆黑的夜晚沒有月亮,只有漁船上的燈光。孤獨的燈光在無邊的黑夜裏發出有點像螢火蟲的光芒。微風陣陣,江面水波蕩漾,漁燈散落在水面上,河面仿佛挪開了無數顆星星。
擴展數據:
創作背景:
這首五言絕句是詩人在船上過夜時看到的,所以標題是“我在船夜書裏看到的”。
贊賞:
《微風浪》拋開燈火,轉而寫夜風。微風從河邊吹來,河水沙沙作響,輕輕掀起波浪。這句話是通過聽力寫成的,作為下壹句。“輕微”這個詞說明風是那麽的小,“簇”說明即使是壹陣微風也能掀起壹簇簇的浪花。呈現安靜舒適的氛圍。
“散如河星”就像天空中的奇峰,劈向空中。像螢火蟲壹樣的孤光突然好像變成了壹萬盞船燈,點綴著江面,又像被風吹走的星星倒映在水中,讓這靜謐的夜晚和單調的江面顯得意外的壯觀。
風吹起波浪,每壹朵聚集起來的水花都帶著螢火蟲般的光芒進入水中。有多少光就有多少浪。同時,這句話的描寫又給詩增添了畫面感,讓枯燥的文字裏,變出壹個美麗浪漫的場景,帶著壹點點的安逸和寧靜,讓詩人流連忘返。