原詩:
不要嘲笑在渾渾噩噩的月份裏釀造的農家樂,在收獲的月份裏,待客的菜肴非常豐富。
山叠水流曲折正愁無路可走,柳綠花開間突然出現壹個山村。
吹簫打鼓的日子近了,村民們還是穿著樸素。
以後,如果妳能在月光下出門,我壹定隨時用拐杖敲妳的門。
翻譯:
臘月釀的渾酒,不要笑。豐收年,待客菜非常豐富。山重疊,水曲折。我擔心沒有出路。突然,壹個山村出現在我面前。吹笛打鼓春社的日子快到了,村民們衣著樸素,依然保留著古老的習俗。以後,如果我能在皎潔的月光下出去溜達,我壹定會拄著拐杖隨時敲妳的門。
來源:《遊山西村》
詩歌欣賞
乾道二年(1166),陸遊被貶龍興府(今江西南昌),回到家鄉殷珊(今浙江紹興)。這首詩描寫的是農村的民俗,充滿了真摯的田園情趣。“莫笑農家酒,好年留雞豚。”開頭,詩人贊賞地贊揚了農夫的熱情好客。
接下來我寫了山路的曲折和找到村子時的喜悅:“山重水疑無路,黑暗中又多了壹個村子。”文筆優美明快,美景蘊含人生哲理,所以壹直傳誦。
然後來了壹幅簡單的農民節日圖:“簫鼓隨春社,衣簡古。”其實中國的第二副對聯,是對客居農家之前經歷的倒敘。所以結尾對聯的感嘆“今朝若悠遊月上,拄杖通宵敲門”回應了第壹聯的盛情,表現了詩人與農民之間的親密。這首詩圓潤流暢,通順可背,頗能體現陸遊七律的風格特點。