我討厭沒見面沒結婚時的最後壹句話:我把眼淚還給了珍珠。詩的名字:節日婦女頌。真名:張繼。謚號:張、張水布。字號:文昌二字。時間:唐朝。民族:漢族。出生地:賀州烏江(今安徽省和縣)。出生日期:約766年。死亡時間:約830年。主要作品:《野老歌》、《成都曲》、《秋思》、《涼州詞》、《尹碣夫》等。主要成果:張作品集。信仰:道教。
我們從以下幾個方面為您詳細介紹“我討厭在結婚前見不到妳”:
壹、《尹碣夫》全文點擊此處查看《尹碣夫》詳情
妳知道我已經有丈夫了,還想給我壹對珍珠。
我感謝妳的愛,並把珍珠別在我的紅襯衫上。
我家與禦花園相連,我老公拿著戟在宮裏值班。
雖然我知道妳對郎朗是真心的,但是我已經發過誓要和老公生死與共。
還妳雙珠,我熱淚盈眶,我後悔沒結婚前沒有遇見妳。
二。筆記
妾:古代女性對自己的卑微稱謂,這裏是詩人的自我比喻。
纏綿:深情。
羅:壹種絲織品,薄而滑,透氣性好。
顏:短外套,短外套。
高樓與園林相連:高聳的高樓與園林相連。帝王貴族遊玩狩獵的景觀花園。站著。舊時婦女對丈夫的稱呼。指守衛宮殿的門戶。壹種古老的武器。漢代的宮殿名稱,指的就是這裏的皇帝宮殿。
意圖:動機和目的。
如日月:光明磊落。
事情:服務,服務。
計劃:計劃。壹個是“恨不”。
第三,張繼的其他詩
秋思,尹碣夫,野老歌,涼州詞,成都曲。第四,欣賞
《東平慶女節歌致李師道》詩載於《全唐詩》(卷382)。以下是國學大師、全國首批博士生導師錢仲連先生和蘇州大學文學院許教授對這首詩的賞析。
這首詩通篇都在用比喻委婉地表達自己的態度。表面上是壹首抒寫男女情愛的抒情詩,骨子裏卻是壹首政治抒情詩,名曰“女頌”,即抒壹人之誌。
這首詩似乎脫胎於漢樂府中的桑和郎,但比前壹首更委婉含蓄。
前兩句說:這位先生知道我是有夫之婦,但他依然愛我。這位先生不是壹個有禮貌的人,他的語氣充滿了批評。這裏的“君”指的是藩鎮李世道,“妾”是自我比較。突然出現的十字直接點出了老師的別有用心。
然後詩轉過頭說:雖然我知道妳不守禮法,但我對妳的感受很深,忍不住親手把妳送的珍珠系在紅羅上。表面上看,他是師道的心腹;如果妳看得更深壹點,話裏有文章。
然後又壹轉,說他家有錢天氣,我愛人是光明堂的守護者,他屬於中央政府。在古典詩歌中,夫婦通常被比作君主和大臣。這兩句話說明他們是唐朝的文人。
然後兩句話壹開壹合,情感矛盾,思想激烈:第壹句感謝對方,安慰對方;最後壹句斬釘截鐵的說出了我的誌向,“我和我老公發誓生死與共”。
最後以深情的話語,眼淚,珍珠結束。我言辭委婉,意誌堅定。
詩中的“雙珠”是李世道用來拉攏、引誘作者幫助他的代價,即常人等不及的名望、地位、財富、榮華。作者經過深思熟慮,委婉地拒絕了對方的要求,達到了“富貴不能淫”的目的,像壹個守貞的賢惠女子壹樣守住了自己的莊嚴立場。但當時李世道是藩鎮炙手可熱的官員,作者不想得罪他,也不想讓他難堪,所以寫了這首很巧妙的雙面詩來回絕他。
這首詩充滿了民謠的味道,它的壹些描寫,如心理描寫中所表現的那樣,是那麽的細膩、堅定、懂事,在短距離內又有無限的曲折,真是叫“壹波三折”。
這首詩淺顯而深刻,出人意料,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩有理有據,心理描寫細致,委婉曲折,感人至深。除了表現出君子的氣度之外,其藝術精妙也是使其成為佳作的重要原因。據說連李世道自己都被這首詩的認真深深打動,再也舍不得了。
動詞 (verb的縮寫)翻譯
妳知道我已經有丈夫了,還想給我壹對珍珠。
妳知道我已經有丈夫了,但妳還是想送我壹對珍珠。
我感謝妳的愛,並把珍珠別在我的紅襯衫上。
我感謝妳對我的深情,感謝妳把珍珠系在我的紅衫上。
我家與禦花園相連,我老公拿著戟在宮裏值班。
我家高樓連著禦花園,我老公拿著戟在宮裏值班。
雖然我知道妳對郎朗是真心的,但是我已經發過誓要和老公生死與共。
雖然我知道妳是真誠豁達的,但我已經發誓要和我丈夫生死與共。
還妳雙珠,我熱淚盈眶,我後悔沒結婚前沒有遇見妳。(我討厭不同的東西:為什麽不呢)
還妳雙珠的時候我流淚了。我後悔沒有在結婚前遇見妳。
同朝詩歌
《三古氏》、《暖菜》、《送別徐侃》、《悲悼詩》、《賈島墓題》、《天臺寺對聯》、《長恨歌》、《江南記憶》、《錢塘春遊》、《木江頌》。
點擊這裏查看更多關於節日歌曲的詳細信息。