在目前流行的版本中,拉薩梵文木刻版收錄了237首詩,而印度Das在《初步藏語語法》附錄中保留了242首詩。俞道全教授將前者分為54節,後者分為55節,對比之下略有交錯,分屬兩本書。據藏族朋友說,增加了壹個補充節,結果是62節,66首詩。西藏自治區檔案館館藏詩歌59首;西藏自治區文化局有66本書;青海民族出版社1980藏書74冊;莊敬教授在中央民族大學藏語組圖書館發現的倉央嘉措手寫情歌有360多首,經整理得到120首。王武教授手頭已經抄了426首;另外,據說還有1000的筆記本,但是沒人能看到。此外,近年來還偶有文字未記載的所謂倉央嘉措詩出現——如1962年5月,四川阿壩藏族自治州副州長索先生告訴段教授,是倉央嘉措寫的,但通俗版本中沒有——這就增加了確定倉央嘉措詩具體數量的難度。目前學術界比較流行的壹種觀點是,70首左右的詩是可信的(馬學良等人,1994: 749),多余的大概包括壹些偽作(據說當時的拉藏汗為了詆毀倉央嘉措,廢除它,命人寫了壹些涉及男女之情的詩)和壹些混雜的藏族民歌。