渤西Xi,解Xi之國。博也是先王。
自博之東,頭似飛天蓬。沒有藥膏嗎?誰適合它!
下著雨,下著雨,陽光燦爛。我願意講,我願意帶第壹個病。
我怎樣才能得到草?樹的背面。我願意去想,這讓我心裏很難受。
給…作註解
1,博:還是男表。女人也可以稱呼愛人為“叔叔”或“伯伯”。“氣”:見《說人》註。
2.傑(Jie jié):本義為獨特的外貌,引申為英傑。
3.蜀(Shu shū):兵器名,杖,壹尺二尺長,竹制。
4.前兆:領先。
5、彭:草名。草的幹枝有幾十根,枝上有幼枝,密密麻麻壹排排細葉。樹枝往往在靠近根部的地方折斷,遇到風就卷起來打旋,所以被稱為“飛屋頂”。飛天蓬比頭發還亂。
6、乳霜:指滋潤頭發的油。
7.健身(Di dí):嶽。適合誰:文字之美是為了討好誰?
8.尷尬(從事g?o):明亮的外觀。上面兩句期待下雨的時候,我想:下雨!下雨了!而太陽又出現了,意味著期待老公回家,老公不回來了。
9、願意說:還是“願意”,靜心。
10,疾病:依然“痛苦”。願意當第壹病:我願意說我頭疼。
11,陳(Xuanān):算了。草:是想象出來的,健忘的草。後世稱萱草為無愁姑娘,是因為“卓”與“萱”同音。
12,樹:動詞,種植。回:古漢語同“北”。這裏的“背”指的是北廳,或後院,在後屋的北臺階下。以上兩句話的意思是,北塘到底哪裏可以種草?也就是說,妳不可能忘記妳所想的。
翻譯
丈夫,丈夫,國家的英雄。抱戰抱槍,保家衛國!
老公去了東方,頭發散了。沒有人喜歡自己,而是為了誰!
盼著下雨,盼著下雨,看到太陽。只有想念老公,我頭疼欲裂!
壹個沒有悲傷的女孩,在哪裏可以找到?我只想念我的丈夫,我很擔心!
辨別和欣賞
戰爭會摧毀很多東西,它首先摧毀的是士兵本身的家庭生活。士兵們還沒有上戰場,他們的妻子已經被留在孤獨和恐懼中。他們的記憶不是壹般的記憶,它總是充滿焦慮和不安。等待丈夫從戰爭中回來,幾乎成了他們生活中唯壹有意義的內容。
然而,戰爭總是不可避免的。無論壹場正在進行的戰爭是多麽必要,是否能被判定為“正義”,從事這場戰爭的集團及其領導人都應該始終鼓勵集團成員為之做出最大的努力和犧牲。國家表彰軍人,讓他們認為自己的付出和犧牲是值得的;這種榮譽也會影響到他們的家庭,尤其是他們的妻子,讓他們認為家庭生活的破壞和自己的痛苦是有價值和意義的。所以,寫壹首妻子思念參軍丈夫的詩,通常包含兩個方面:為丈夫驕傲——這種驕傲來自於國家和集團的獎勵;想念妳的丈夫,並為此擔憂——這種情緒來自妳的內心。
《波·Xi》是這類詩的典型。
在詩的開頭,讀者看到壹個女人自豪地描述她的丈夫。“伯”原是兄弟中的第壹位,即大哥,在這裏用作妻子對丈夫的稱呼(所以翻譯為“大哥”),語氣中帶有親切感。——現代民謠經常這樣。這個老公值得驕傲的是:壹是他是壹個國家的英雄,同時因為他非常勇敢,充當了國王的先鋒(由此,他被視為貴族階層的勇士)。驕傲的來源,恐怕主要在後壹點。如果說“博”高大勇猛,但在戰爭發生時畏縮不前,他的妻子就沒有什麽可公開誇耀的了。——其實普通人所知的榮耀,也就是社會認可的榮耀,個人在這方面並沒有太多獨立判斷的能力。
轉到第二章,我寫道,自從她的丈夫去了戰場,她的妻子就不再在家裏打扮自己,讓她的頭發——女人身體上最具裝飾性的部分——像草壹樣淩亂。這後來成為中國古代愛情詩最典型的表達方式,如“自君出,鏡暗不治”(徐幹《房思》),“終日梳頭纏累”(柳永《丁奉》),“起來不經意梳頭”(李清照《鳳凰臺憶簫》),等等。這是對女性美麗的暫時破壞,說明她對異性封閉,也就是對丈夫忠誠。然而,作為壹名軍人的妻子,這壹舉動有著更進壹步的含義。古代是不允許女性上戰場的,所以妻子對參軍的丈夫的忠誠實際上也間接表明了她對國家的忠誠——這不僅是個人行為,也是群體——國家的要求。想象壹下,壹個士兵冒著生命危險在前方作戰,妻子卻在後方整天盛裝打扮,即使沒有任何不妥,他也無法安心。這不僅對家庭危險,對國家也極為不利。因此,社會尤其需要鼓勵軍嫂對丈夫表現出完全的忠誠。不管這首詩是誰寫的(可能是女子自述,也可能是別人擬寫),都符合上述要求。後來杜甫的《離婚記》中寫道,壹位新娘對參軍的丈夫說,她“再也不做什麽了”,“君子洗紅妝”,讓他可以安心參戰,與本文壹脈相承。
然而,盡管詩中的女主角可以算是“深明大義”,也為自己的丈夫能成為“先王”而感到非常自豪,但期待已久的失敗還是給她帶來了巨大的痛苦。對於古代女性來說,生活的全部內容和幸福的唯壹源泉就是家庭;當他們的家庭被摧毀時,他們的生活也就完全被摧毀了。等待參軍的丈夫不同於壹般的相思病——背後是深深的恐懼。潘嶽《寡婦賦》以此詩為典故,有雲:“詩人嘆息,卻肯傾訴,心疼...榮華葉始盛,情郎忽指背。”透露出對丈夫最終不歸的恐懼,這不是從正面寫出來的,而是真的藏在字面之下。了解了這壹點,讀者才能真正理解第三、四章所描述的女主人公的期待、失望和難以承受的痛苦。她甚至希望自己能“忘記煩惱”,因為這種“煩惱”已經讓她無法忍受。
詩歌壹定要有真情實感,否則打動不了人;但詩人的感情不是自由表達的,往往受到社會觀念等條件的制約。以“博Xi”為例。如果壹味地寫妻子以丈夫為國家服務為榮,會讓人覺得不自然——至少是不人道的;另壹方面,如果壹味地寫妻子對丈夫的渴望,甚至產生對戰爭的厭惡(事實上絕非不可能),也不符合當時社會的要求。所以最後變成了這樣:對親人的強烈感情,經過壹種責任感的梳理後變得溫柔,帶著深深的痛苦和悲傷,卻沒有激烈的怨恨。由於這首詩所涉及的社會背景在中國歷史上長期存在,其情感表達成為後世同類詩歌的典範。