如果我有天堂的華麗綢緞。
它用金色和銀色的光編織而成
李明和的夜、日、晚。
藍色,灰色和黑色的輝煌。
我會把錦緞鋪在妳的腳下。
但是我,壹貧如洗,只有夢想。
我在妳的腳下展開我的夢想。
輕點,因為妳正踩著我的夢想。
2.葉芝的詩集最好是中英文對照的。他想要天堂的綢緞。
如果我有天堂的錦緞,
繡有金銀,
利用黑夜、白天和光線。
織成藍色、灰色和黑色的錦緞,
我會把它們鋪在妳的腳邊:
但我窮,只有夢想;
我在妳的腳下展開我的夢想;
輕輕地踩,因為妳踩的是我的夢想。
↓英語
他想要天堂的衣服
如果我有天堂的衣服,
男子廣金和銀繡,
那天晚上,白天和晚上
藍色、灰色和黑色織錦緞,
我會把它們放在妳的腳下:
但是我很窮,只有我的夢想;
我把我的夢鋪在妳的腳下;
輕輕地踩,因為妳踩在我的夢上。
作者:威廉·巴特勒·葉芝
3.翻譯《木雕師》文言文翻譯,直譯意譯】商人白有恭說:在洛口河上,我看見壹個人提著壹個竹籃,牽著兩條大狗。
從他的籃子裏拿出木雕美人。它有壹英尺多高,雙手和眼睛都可以轉動。看起來像活著。用錦緞做的馬鞍(類似馬)套在狗的身上,然後跨在上面。
安排好後大聲訓斥狗跑得快。(木雕)美女自己站起來,學會松開韁繩,玩各種馬戲動作。馬鐙藏在(狗的)腹部下面,向後彎(靠)在(狗的)屁股上,磕頭站起來(在狗的)身上。變通沒有錯。
做壹個榮譽的展示。另外,拿出壹個木雕,插上壹只野雞尾巴(在上面),穿上羊皮做的皮衣(給它),騎在另壹只狗身上(木雕後面)。
(假裝)趙軍的(木雕)頻頻轉身,(穿著)羊皮衣(後面木雕)鞭打(後面)追趕,真的好像活了。獅子:我找不到原件了...我不能幫妳翻譯...如果妳貼原文,我幫妳翻譯。
4.翻譯的詩他希望天堂的衣服我有衣服的刺繡的衣服,
纏繞著金色和銀色的光,
藍色、暗淡和深色的衣服
黑夜、光明和半明半暗,
我會把布鋪在妳的腳下:
但我,貧窮,只有我的夢想;
我把我的夢鋪在妳的腳下;
輕輕地踩,因為妳踩在我的夢上
我有天堂的織錦,
用金色和銀色的光編織,
藍色、灰色和黑色的衣服
黑夜、光明和半光明,
我會把布鋪在妳的腳下;
而我,窮,只有夢想;
我把我的夢鋪在妳的腳下;
輕輕地走,因為妳踩在我的夢想上。
5.“我把夢想放在妳的腳下,請輕輕地走”是葉芝哪首詩中的壹句?
如果我有天堂的刺繡,
纏繞著金色和銀色的光,
藍色、暗淡和深色的衣服
黑夜、光明和半明半暗,
我會把布鋪在妳的腳下:
但我,貧窮,只有我的夢想;
我把我的夢鋪在妳的腳下;
輕輕地踩,因為妳踩在我的夢上。
-瓦裏姆·博爾特·葉芝
這是傅浩的壹句話:
他渴望天堂的錦緞。
如果我有天堂的華麗綢緞,
它由金色和銀色的光編織而成,
藍色、灰色和深色錦緞,
黑夜、白晝、黎明和黃昏,
我會把錦緞鋪在妳的腳下;
而我,壹貧如洗,只有夢想;
我在妳的腳下展開我的夢想;
輕點,因為妳正踩著我的夢詩在翻譯。希望能幫到妳。如有疑問,歡迎提出,滿意采納。謝謝(* _ _ *)...
6.葉芝?;妳踩了我夢的翅膀,這是威廉·巴特勒·葉芝的詩,他希望有天堂的衣服,如果我有天堂的衣服。用金色和銀色的光,藍色和昏暗和黑暗的衣服,黑夜和光明和半明半暗,我會把衣服鋪在妳的腳下:但我,貧窮,只有我的夢想;我把我的夢鋪在妳的腳下;溫柔地對待,因為妳對待我的夢——葉芝如果我有壹幅天堂的織錦,它將用金色的光編織,藍色,灰色和黑色的織錦將變換夜晚,早晨和夜晚。我很想把這塊錦緞鋪在妳的腳下,但是我除了夢什麽都沒有,所以我會把我的夢鋪在妳的腳下,輕輕地。
7.葉芝,妳正踩著我夢想的翅膀。這是他希望天堂的衣服的詩。
作者:威廉·巴特勒·葉芝
如果我有天堂的刺繡,
纏繞著金色和銀色的光,
藍色、暗淡和深色的衣服
黑夜、光明和半明半暗,
我會把布鋪在妳的腳下:
但我,貧窮,只有我的夢想;
我把我的夢鋪在妳的腳下;
輕輕地踩,因為妳踩在我的夢上。
他對天堂希望的織錦——葉芝
如果我有天堂的錦緞,用金色的光織成,藍色、灰色和深色的錦緞改變著黑夜、早晨和傍晚。我願在妳的腳下鋪上這錦,但我除了夢壹無所有,所以我將我的夢鋪在妳的腳下。輕點,因為妳正踩著我的夢想。