丘特切夫[俄羅斯
海馬,海馬,飛奔,
穿著白色和綠色的馬鬃;
過了壹會兒,妳變得溫柔了,
然後調皮放縱。
在上帝的廣闊牧場上,
猛烈的龍卷風是妳的食物,
上帝讓妳跳啊跳,
想雇多少就雇多少,自由奔放。
我愛妳奔跑如飛,-&;Mdash,生活;
顯示出妳對壹切事物的蔑視,
散布著又長又密的鬃毛,
渾身冒汗冒汗,
對海岸的猛烈沖擊和推動,
有壹個長噓,生成很高興。
踢著海岸的蹄子,
然後——散落成壹天的水滴!……
(柏菲譯)
做出贊賞的評論
海馬好像是壹首謎語詩。
什麽是“海馬體”?詩中的形象顯然不是那種只有幾英寸長的海洋中的魚,而是神話中波塞冬指揮下的馬匹。顯然,詩人是帶著欣賞和熱愛,把海馬的自由氣質和野性姿態描繪得惟妙惟肖,壹切都符合“馬”的特征——當然,它不是馬,而是神馬,它的頭充滿了魅力。
但是,“海馬”並不是指馬。詩人壹開始就用“白馬鬃綠”暗示了答案。直到最後壹行海馬撞上壹天的水滴,謎底才揭曉——不是馬,是浪。唉,當答案明朗的時候,海浪自己也消失得無影無蹤了!
海馬又是壹首海景詩。
現在,當我們知道“海馬”是壹個波的時候,重讀這首詩就有了不壹樣的意義。如今海馬的馳騁跳躍,不是馬的姿態,而是洶湧的海景。有趣的是,詩人寫的所有關於海馬的詞匯和表達都非常適合描述海景,可以稱之為雙關語。到了第二季,海馬的猛烈撞擊現在已經變成了破浪上岸的壯觀景象,讓人仿佛聽到了它的聲音,體驗到了它的風光,不愧為寫海景的必備。
然而海馬仍然是壹首象征性的詩。
丘特切夫常常把宇宙看成是混沌的海洋,他的思想是翻騰的波浪,永遠無法平靜,不斷波動,就像不安分的靈魂。在這首詩中,流動變化、自由奔放、時而猛烈前進、時而消失的海馬形象,不正是詩人思想紛擾、靈魂不寧的象征嗎?而且,“母波”和宇宙;海洋母親是完整的。在我們眼前,整個宇宙風起雲湧,洶湧澎湃;是生命在消散前作最後的前進,到達歡樂的高潮,奏響了壹曲壯闊悲壯的歌。這就是海馬體歧義的象征效應。(飛白)