意境優美的英語詩歌(壹)
像悲傷壹樣難以察覺
艾米莉·狄金森
夏天過去了,
太難以察覺了,最後,
看起來像背信棄義。
壹種寧靜,
隨著暮色漸濃,
或者自然,和她自己壹起度過
與世隔絕的下午。
黃昏來得更早了,
外國的早晨照耀著,—
禮貌,但痛苦的恩典,
作為將要離開的客人。
因此,如果沒有翅膀,
或龍骨服務,
我們的夏天讓她輕松逃脫
變成美麗的。
夏日的逃避
由余光中翻譯
不知不覺,像悲傷,
夏天過去了,
如此難以察覺,只是
看起來不像是故意潛逃
黎明很早就開始了。
壹片寂靜,
否則,它是壹個薄字段,
下午會被深度禁閉。
黃昏比以前來得早,
晨光很奇怪-
壹種正式而令人討厭的方式。
就像壹個即將離開的客人。
像這樣,沒有翅膀,
不用麻煩派船了。
我們的夏天很容易逃避,
迷失在美麗中。
意境優美的英語詩歌第二部分
我孤獨地漫遊,像壹朵雲
我像壹朵雲壹樣徘徊。
威廉·華茲華斯
我孤獨地漫遊,像壹朵雲
我獨自在天空中遊泳,像壹朵流動的雲。
漂浮在高高的山谷和山丘上,
在谷峰飛翔,悠閑地漂浮。
突然,我看到壹群人,
突然,我看到壹群人,
壹群金色的水仙花;
壹簇簇金色的水仙花;
在湖邊,在樹下,
看看樹影,湖邊,
在微風中翩翩起舞。
他們在微風中優雅地跳舞。
像閃耀的星星壹樣連續
它們就像銀河星鉆,連綿不絕。
在銀河中閃爍,
玉銀色,閃閃發光,
他們綿延不絕
沿著湖灣的水邊線,
沿著海灣的邊緣:
伸向無盡的遠方:
我壹眼就看到了壹萬個,
壹眼望去,有壹萬朵花,
在歡快的舞蹈中晃動著他們的頭。
在輕舞中,第壹次頻花顛簸。
他們旁邊的波浪跳舞;但是他們
波浪中的漣漪也跳舞,使陰影清晰,但
興高采烈地勝過波光粼粼的波浪:
妳怎能與水仙花的歡快相比?
詩人不能不快樂,
帶著這樣的喜悅,
在這樣壹個快樂的公司:
詩人是多麽不快樂啊!
我凝視著——凝視著——但很少想到
我盯著看了很久,沒有回答。
這個節目給我帶來了多少財富:
知道這風景給了我多少財富嗎:
常常,當我躺在沙發上
每當我醒著躺了很長時間,
在茫然或沈思的情緒中,
空虛的心靈,或者說煩惱難以承受,
它們閃現在內心眼睛裏
他們在心中閃現,
這是孤獨的幸福;
就像孤獨中的光;
然後我的心充滿了快樂,
所以我心中充滿了喜悅,
與水仙花共舞。
和這些水仙花壹起跳舞唱歌吧!
意境優美的英語詩歌第三部分
自然之歌
拉爾夫·瓦爾多·愛默生
我的是黑夜和早晨,
空氣的深淵,空間的深淵,
嬉戲的太陽,凸出的月亮,
無數的日子。
我藏在太陽的光輝裏,
我在嘹亮的歌聲中啞口無言,
我在激流的斜坡上休息,
在睡眠中,我很強壯。
沒有數字計算過我的成績,
我的房子不能容納任何部落,
我坐在生命閃耀的源泉旁,
將洪水傾瀉而下;
並且永遠依靠微妙的力量
聚集了幾個世紀
從壹個種族到另壹個種族,
我的花圈不會丟失任何東西。
無數個夏天
我的蘋果成熟得很好,
和來自改善的恒星的光
隨著更堅定的榮耀下降。
我用文字書寫過去
點燃卷軸,
珊瑚海中的建築,
煤的種植。
從衛星和星環上偷竊
我畫了破碎的星星,
用舊的和老化的東西
我重新創造了世界;
眾神狂歡的時間,
用星星和花朵裝飾,
在抽筋的精靈和蜥蜴形態下
他們掌握了太多的權力。
時間和思想是我的測量員,
他們把他們的課程安排得很好,
他們煮了海水,烤了各層
或花崗巖、泥灰和貝殼。
但是他,這個光榮的男人——
他住在哪裏?
彩虹照耀著他的先驅,
夕陽閃爍著他的笑容。
我的北極光向上跳躍,
直截了當我的行星滾動,
但男孩仍未出生,
全體的頂峰。
時間和潮流必須永遠運行嗎?
我的風永遠不會在西方沈睡嗎?
我的輪子永遠不會旋轉太陽
衛星有休息時間嗎?
太多的穿脫,
彩虹褪色太慢,
我厭倦了我的雪袍,
我的樹葉和瀑布;
我厭倦了地球儀和比賽,
遊戲玩得太久;
沒有他的是夏天的盛況,
還是冬天冰凍的樹蔭?
我為他在痛苦中掙紮,
我的創造物勞苦等待;
他的信使由中隊組成,
他沒有到門口。
我兩次塑造了壹個形象,
三次伸出我的手,
壹個白天,壹個夜晚,
和壹個鹽海沙。
壹個在猶太馬槽裏,
壹個來自雅芳公司,
壹個在尼羅河口,
壹個在學術界。
我塑造了國王和救世主,
吟遊詩人統治國王;——
但是沒有受到星空的影響,
杯子從來沒有滿過。
然而再壹次旋轉發光的輪子,
並再次攪拌碗;
沸騰吧,命運!古老的元素,
熱,冷,濕,幹,和平,痛苦。
讓戰爭、貿易、信條和歌曲
混合,成熟種族,
壹個人將要繁衍的被太陽灼傷的世界
在所有的區域和無數的日子裏。
沒有光線變暗,沒有原子磨損,
我最老的部隊完好如初,
那邊荊棘上的玫瑰
用露水回報彎曲的天空。
自然之歌
拉爾夫·瓦爾多·愛默生
日夜是源頭,
大氣層的峽谷,太空的深淵,
太陽在嬉戲,月光在閃耀。
無數天。
我藏在太陽的光輝中,
沈默在隆隆的歌聲中,
停在激流的波面上,
我在沈睡中很強壯。
沒有數字來數我,
沒有部落占據我的房子,
坐在閃閃發光的生命之泉旁,
我默默的傾瀉著洪流;
曾經依靠微妙的力量。
幾個世紀以來收集的
壹朵又壹朵稀有的花,
我的卡羅拉什麽都逃不掉。
經過數千個夏天
我的蘋果都成熟健康了,
變化的星星閃爍著。
投射出堅實的光線。
我用巖石的紋理書寫過去。
燒掉那些紙卷,
珊瑚海的建築,
煤礦的地下室。
從那些衛星和軌道上
我偷了被毀壞的星星,
用那些疲憊老化的東西。
我將建立壹個新世界;
當眾神在狂歡中徘徊時,
用星星和鮮花裝扮自己,
痙攣性侏儒和蜥蜴的標本也被使用
給他們太多權力。
時間和思想考驗著我,
給他們壹個美麗的計劃,
他們煮沸海水,燃燒堅硬的巖石。
或者花崗巖,泥灰和地殼。
而他,光榮的男孩,-
這個時候他在哪裏徘徊?
彩虹為他反映了壹個預言,
夕陽閃過他的笑容。
我的北極光在向上翺翔,
我的星球將立即開始執行,
那個男孩,壹切的頂點。
但仍未出生,
時間和潮汐將永遠被執行?
我的風從不在西方睡覺?
我的輪子轉動太陽。
而行星,永不停息?
太多的追求,太多的放棄,
虹影褪得太慢,
我厭倦了我的雪袍,
我的樹葉和瀑布。
我厭倦了明星和他們的表演,
這個遊戲玩的太久了;
沒有他,我們怎麽享受夏日的風景?
冬天的冷影怎麽辦?
我為他陷入了分娩和痛苦,
我的創作在苦苦等待;
他的信使壹個接壹個地來了,
他沒有來開門。
我創作了兩次圖像,
張開我的手三次,
白天做壹個,晚上做壹個。
還有壹個海灘也有鹽。
猶大的馬槽,
埃文河上還有壹個,
壹個面向尼羅河河口,
“書院”裏也有壹個。
我創造了國王和救世主,
也有王權鞭長莫及的流浪詩人;——
但未能降低恒星的影響,
那個杯子永遠不會滿。
再次轉動那些閃亮的輪子,
把杯子裏的東西再攪拌壹下;
沸騰吧,命運!古老的元素,
熱,冷,濕,幹,和平,痛苦。
讓戰爭、貿易、教義、歌曲
日益結合和成熟,
人們應該拯救被太陽烤焦的世界。
每壹寸土地,和無盡的歲月。
光線不再暗淡,原子不再耗盡,
我永恒的力量和新的壹樣好,
遠處的灌木叢中有鮮艷的玫瑰
用露珠反射彎曲的天空。