小鴨子
哦,妳這只來歷不明的小鴨子
妳這個蹲監獄的小鴨子
看看妳的臟衣服。
妳這只可憐的小鴨子
鎖在圈子裏半個多月。
但是妳還是有點老。
妳只會整天尖叫。
但是我想念妳,親愛的媽媽
妳是怎麽來的?
妳想回妳自己的家嗎?
哦,妳這只可憐的小鴨子
快點告訴我妳在想什麽。
哦,妳說,妳看不到天空和太陽。
不要在水裏玩,不要追魚蝦
會壹輩子困在這個臭圈裏...
哦,妳不敢想——妳在哭。
看妳躲在那裏發抖。
我的到來嚇到妳了嗎?
妳,妳這個壞家夥-
快出來,我是來放妳走的。
古詩《花鴨》
鴨子身上沒有泥,每壹步都很慢。
羽毛知道獨立,黑白太分明。
如果妳不感到嫉妒,不要感到驚訝。
稻梁觸君,意不先吟。
翻譯
花鴨幹凈泥濘,常在臺階前慢慢走。
它使羽毛不同於成群的鴨子,黑白分明。
鴨子,妳不覺得嫉妒嗎?不要嚇眼睛。
主人用米梁餵妳。小心點,先別出聲。
給…作註解
花鴨:水禽。
泥:泥渣。
臺階:壹個“中庭”。
拉:惹的。
米梁:鴨食,比魯地位高。
蘸:蘸贊成。
鹹明:形象地說直白壹點。
做出贊賞的評論
這首詩最大的特點是用事說事,風格輕松感性。
從詩的題目來看,這首詩似乎是在詠唱壹只毛色不純的鴨子,但讀完全詩妳就會明白,這個猜測是錯誤的。詩人明確提醒讀者,江頭看到的“花鴨”,羽毛幹凈,不沾泥,步態悠閑。除了屋檐下的臺階,很多鴨子也要吃。詩人在這種背景下寫花鴨,是為了收到壹種對比的效果。許多鴨子爭奪食物,但花鴨子獨自在臺階前慢慢地走著。行為不同,花鴨不與其他鴨爭食,可能表現出它不甘隨波逐流的精神,壹定會引起很多鴨的註意,帶來意想不到的災難。
“羽毛知獨立,黑白太分明”還是詩人看到的。原來“花鴨”的顏色並不是混合的,只有“黑”和“白”,但這是兩種具有象征意義的對比色。它象征著花鴨乃至詩人“非黑即白”的人生態度。可見“花鴨”因其特殊的“花”而引起詩人的註意,受到詩人的欣賞。這首詩中的“太”字也值得特別斟酌。至少包含兩層意思:壹是欣賞華亞的站位和演技,態度特別明確,壹點都不能忍;壹個充滿了詩人對花鴨過於清澈的生活會招致災難的深切擔憂。意識到這壹點,讀到詩人直接出來催花鴨的詩,就不會覺得突然了。
“如果妳不覺得嫉妒,就不要驚訝。”前壹句仍是敘事,但已表現出詩人的焦慮和急切,後壹句則是直接的訴求。“不知不覺”這個詞表現了華亞的孤傲精神,對很多鴨子的驚訝和嫉妒渾然不覺,或者說其實是無所謂。這是花鴨受到詩人喜愛的原因之壹,也是花鴨造成災難的根源。花鴨自然不知道真相,但詩人也有過類似的教訓。回頭看看搶救房子的痛苦場景,和華亞此時的情況很像。詩人,從自己到鴨子,不禁為花鴨的處境擔憂。詩人動了感情,拋開了鴨與人的界限,立刻訴諸花花鴨。其實“不知”這句話已經隱含了詩人的規勸,聯系後壹句“不要領人於驚”,就很容易理解這句話所隱含的“警惕”和“嫉妒”的含義了。
尾聯“米梁在摸妳,妳不知道先做什麽”是進壹步的勸說。這兩句話的字面意思是:既然妳已經被主人的善意感動了,就不要再帶頭叫了,那樣會得罪主人,失去後天的善意!但這兩首詩有更深層次的含義,可以看作是詩人反思自己因救房而感恩,最終因救房而被革職而發出的“自我警示”語言。杜甫這裏的“莫賢明”,本質就是要在“明”和“不先唱”之間,不能不唱也不能先唱。杜甫因先聲而失諫官。以後我會從甘肅流離到四川,靠人維持生計。如果我不唱,我就不會“飯梁”;當然不能先唱。壹旦妳先唱,妳就會失去它。杜甫患得患失的心理是通過提醒和勸誡華雅傳播的,讀者自然可以想象杜甫當時的艱難處境。
創作背景
這首詩寫於唐代宗寶應元年(762)。唐肅宗甘源二年(759),舉家從甘肅遷至四川。這壹時期,杜甫沈醉於享受自然和生活的美好,同時也冷靜地反思自己的人生經歷。《河頭五首》是詩人面對日常生活中熟悉的動物、花草,所見所聞所感的即興之作。《花鴨》是最後壹部。