當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 我翻譯的經典老歌(鮑勃·迪倫)——吹在風裏就是飄在風裏。

我翻譯的經典老歌(鮑勃·迪倫)——吹在風裏就是飄在風裏。

歌詞:鮑勃·迪倫

翻譯:真的好好想想

壹個人要走多少路

在妳稱他為男人之前

壹只白鴿要飛過多少海洋

在她睡在沙灘上之前

炮彈要飛多少次

在它們被永遠禁止之前

我的朋友的答案在風中飄蕩

答案在風中飄蕩

壹個人要走多少路?

被稱為男人。

壹只白鴿飛過多少海洋?

睡在沙灘上。

壹顆炮彈要飛多少次?

被永遠禁止

這個回答!我的朋友,只是在風中飄蕩。

答案在風中飄蕩。

壹座山必須存在多少年

在它被沖到海裏之前

有些人能存在多少年

在他們獲得自由之前

壹個人可以轉頭幾次

假裝他沒看見

我的朋友,答案在風中飄蕩

答案在風中飄蕩

壹座山會存在多少年?

被沖入大海

有些人要活多少年?

獲得自由。

壹個人要轉頭多少次?

假裝他沒看見。

這個回答!我的朋友,只是在風中飄蕩。

答案在風中飄蕩。

壹個人要擡頭看多少次

在他看到天空之前

壹個人要有幾只耳朵

在他能聽到人們哭泣之前

我們還需要多少人的死亡才能知道

太多人已經死了

我的朋友的答案在風中飄蕩

答案在風中飄蕩

我的朋友的答案在風中飄蕩

答案在風中飄蕩

壹個人要擡頭多少次?

去看天空。

壹個人有幾只耳朵?

聽到人們哭泣。

妳還要經歷多少次死亡?

叫醒我們

已經死了太多人了。

這個回答!我的朋友,只是在風中飄蕩。

答案在風中飄蕩。

這個回答!我的朋友,只是在風中飄蕩。

答案在風中飄蕩。.....

歌曲背景:

《隨風飄蕩》是鮑勃·迪倫創作的,是美國民歌史上最重要的作品之壹。原作者是鮑勃·迪倫,是公認的民謠大師,但那是彼得、保羅&;瑪麗唱了三重奏,以1963獲得全國排名第二名。

雖然鮑勃·迪倫的創作內涵得到了肯定,但是他的歌聲實在是不討喜,所以他早期的很多作品都是通過其他藝人的歌成名的,其中彼得、保羅·瑪麗的貢獻最大,連續演唱了他的幾首作品。這個三重奏也是美國民歌史上最重要的組合之壹。除了完美的和諧,三位成員還積極參與各種抗議群眾運動,他們執著的信念和態度就像他們幾十年的歌壹樣出名。他們成立於1961,《隨風飄蕩》也是他們最重要的作品之壹。

雖然《隨風飄蕩》的背景是越戰時期的美國社會,但這首歌的意境可以說是“放之四海而皆準”,始終受到世界各國人民的喜愛。當戰爭在東歐和中東地區頻繁蔓延,當中國人民采取激烈手段對抗政府和壹些私營企業的不當措施時,人們不禁又想起了這首歌。爭議的解決方法其實很明顯,就像在風中飛翔,但又有多少人願意聽呢?這首歌也出現在電影《阿甘正傳》中。

第二次世界大戰削弱了所有參戰國,美國也不例外。戰後的新壹代,不願意重蹈父輩兄弟的覆轍,建立了新的價值觀,幾乎否定了上壹代所熱愛的壹切,甚至創造了全新的搖滾文化。65438年至0957年,越南戰爭爆發,美國介入戰爭,投入大量人力物力,派自己的士兵漂洋過海奔赴越南戰場,傷亡慘重。因此,美國社會掀起了反戰熱潮。與此同時,民謠在美國各地的校園裏流行起來。許多青年知識分子不僅用自己創作的民歌來表達抗議,還積極參與示威遊行的群眾運動。

鮑勃·迪倫在傳奇民謠大師伍迪·格思裏的啟發下進入民謠界,並很快以其獨特的風格在格林威治村和各大校園引起關註。1962年4月,他以深厚的創作功底作曲《隨風飄蕩》時,是壹個二十出頭的年輕人。這是他最早的壹首《抗議歌》,對人們傳統觀念中“人”的定義提出了質疑。希望世界能以和平理性的態度解決爭端,不要再對世界的不幸視而不見,更不要讓無辜的人繼續在戰爭中死去。

歡迎來到新話題:我翻譯經典老歌。

不斷更新,歡迎來給我們提意見!

(圖片和簡介均來自網絡,在此向原作者致敬!)