去海邊
-普希金
再見,無拘無束的元素!
妳的碧波在我面前。
最後壹次,
妳傲慢的美麗閃耀著光芒。
就像壹個朋友悲傷的抱怨,
就像他分手時的聲音,
妳憂郁的聲音,妳急切的呼喚,
最後壹次在我耳邊盤旋。
我心向往的地方!
多少次我走過妳的海岸,
我獨自靜靜地沈思,徘徊,
我對我的夙願充滿了悲哀!
我有多愛妳,
那低沈的音調,深淵的聲音,
和妳黃昏時的孤獨,
以及妳不可預知的激情。
漁民溫順的船帆,
壹切都受妳的意誌保護,
勇敢地掠過妳的波峰,
當妳憤怒且難以控制的時候,
多少漁船會沈。
哦,我怎麽能把它放在壹邊呢?
妳孤獨而靜止的海岸,
我滿心歡喜地祝福妳:
願我的詩歌滾滾向前。
穿過妳的高峰和低谷!
妳期待,妳呼喚——但我被束縛;
我內心的掙紮也是徒勞的;
被這種強烈的激情所吸引,
我不得不呆在妳的岸邊...
妳抱歉什麽?我現在在哪裏?
激情向往,無憂無慮的路?
在妳的浩瀚中有壹個地方。
能喚醒我沈睡的心靈。
懸崖和光榮的墳墓...
那裏,有多少珍貴的思想。
沈浸在無限淒涼的夢境中;
那是拿破侖被埋葬的地方。
他在那裏的苦難中安息了。
就在他身後,另壹個天才,
像滾雷壹樣,飛離我們,
我們思想的另壹個主人。
他死了,可以自由地哭泣,
他把他的桂冠留給了世界。
澎湃奔騰,掀起風暴:
大海啊,他在死前贊美過妳!
妳的形象反映在他身上,
妳的精神凝聚在他身上,
像妳壹樣,雄偉,憂郁,深遠,
和妳壹樣,頑強又頑強。
大海啊,世界是空的...
妳現在要帶我去哪裏?
這個世界充滿了同樣的命運:
哪裏有幸福,哪裏就有人擁有幸福。
要麽是教育,要麽是暴君。
再見,大海!陛下,
我會深深記得;
妳黃昏時的低語,
我會聽很久很久。
妳的形象充滿了我的心,
走向叢林和寧靜的荒野,
我會拿走妳的巖石,妳的港灣,
妳的聲音,妳的水影波。
自由頌:
去吧,離開我的視線,
弱西沙拉島的女王!
妳在哪裏?向皇帝致敬,
啊,妳驕傲的自由歌手?
來吧,扯下我的桂冠,
打破精致的豎琴......
我想給世界唱歌的自由,
我要對抗王座的邪惡。
請給我指出那個最好的。
高盧人的高貴足跡,
妳讓他唱了壹首勇敢的贊美詩,
無畏地面對光榮的苦難。
顫抖吧!世界的暴君,
無常的緣分是壹時的恩惠!
還有妳們,匍匐的奴隸,
聽著,振作起來,醒醒!
嗯,無論我看哪裏-
到處都是鞭子,到處都是鐵掌,
對法學的致命侮辱,
奴隸軟弱汪洋的眼淚;
不公正的權力無處不在。
在偏見的黑暗中
登上了王位——通過天才的奴役,
以及對榮譽有害的熱情。
去看皇帝的頭
沒有人民的痛苦,
只有當神聖的自由
結合強大的法理學;
只有當法律原則有了強大的盾牌
保護所有人,它的劍
通過忠誠的公民之手,
揮過平等的頭頂,毫不留情。
只有右手邪惡的時候。
從其最高位置向下擺動,
這只手,它不會因為貪婪而這樣做
或者恐懼,還有壹點寬容。
當權的人!是法理,不是天理
給妳王冠和王位,
雖然妳淩駕於人民之上,
但它應該被永恒的法理所支配。
啊,不幸的是,這是國家的不幸。
若法理無心困;
如果人民和皇帝
可以把法理玩弄於股掌之間!
我要妳為此作證,
哦,顯赫過失的殉道者,
在最近的風暴中,
妳的皇帝為他的祖先掉了頭。
在沈默的後代的見證下,
路易斯高高地升向死亡,
他掙脫了王冠。
掛在背信棄義的血腥刑臺上;
法學是沈默的——人們是沈默的,
邪惡之斧已經著陸。......
所以,在高盧的枷鎖下,
披著小人的紫袍。
我討厭妳和妳的王座,
專制暴君和惡魔!
我帶著殘酷的快樂看著。
妳的垮臺,妳孩子的死亡。
每個人都會在妳的額頭上。
讀取人民詛咒的印記,
妳是世界上上帝的譴責,
大自然的恥辱,世界的瘟疫。
午夜時