當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 提酒屬於詩歌《吟誦明月》婉約篇章的翻譯。

提酒屬於詩歌《吟誦明月》婉約篇章的翻譯。

“舉酒為客,背明月詩,唱婉約章”的翻譯是:舉杯勸同伴飲,背明月中的婉約章。

來源

北宋。蘇軾的《赤壁賦》

原創作品(節選)

秋天,七月十六,七月十六,蘇軾和他的朋友在赤壁泛舟遊玩。微風習習,水無法到達水面。舉杯向同伴祝酒,背誦與月亮有關的文章,歌頌篇章。不多久,月亮從東山升起,徘徊在北鬥七星和牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如馮旭的風,不知止於何處;飄然如獨立的世界,羽化成仙。

白話翻譯

在任旭的秋天,7月16日,我和朋友去赤壁下劃船。微風習習,水波不興。舉杯向另壹半敬酒,明月中背誦《我的窈窕淑女》壹章。不壹會兒,明月從東山後山升起,緩緩走在鬥蘇和牛蘇之間。白霧劃過河面,籠罩天空。放縱壹只蘆葦般的小船隨意漂浮,穿越無邊無際的河流。就像隨風在空中漫步,不知道會停在哪裏。就好像我要離開這個世界飛起來,我要成仙,進入仙境。

擴展數據

創作背景

《紅墻賦》寫於蘇軾貶謫黃州期間,這是他壹生中最艱難的時期之壹。元豐二年(1079),蘇軾因寫詩《謝尚標在湖州》被控誹謗朝廷,被禦史彈劾,被控誹謗朝廷。史稱“烏臺詩案”。“幾經重建”,他備受折磨。經多方解救,於當年12月獲釋,並被降職為黃州團練副大使,但“無公務簽約,不得擅自安置。”這無疑是壹種“半囚犯”式的受控生活。

元豐五年,蘇軾於7月16日、10月15日兩次遊赤壁,寫赤壁詩二首。後人把第壹首叫做《赤壁賦》,第二首叫做《背赤壁賦》。

百度百科-赤壁賦