作者:阿赫馬托娃
關於作者:
蘇聯女詩人安娜·安德烈耶夫娜·阿赫瑪托娃。“俄羅斯詩歌的月亮”。。1889 6月23日出生於敖德薩的壹個知識分子家庭,父親是俄羅斯海軍艦隊的機械工程師。我母親出生於貴族家庭,接受的是上層社會的傳統教育。剛滿11歲的他隨家人搬到了彼得堡郊區的黃村,在那裏上中學,開始寫詩。
原詩:
有時它會像小蛇壹樣蜷曲起來,
依偎在妳的心裏施咒,
有時在白色的窗臺上
像壹只整天咕咕叫的小鴿子。
有時在晶瑩的霜中,
有時我沈入紫羅蘭的夢裏...
但它準確而神秘
從喜悅,從和平。
在憂郁的鋼琴聲的祈禱中,
它擅長甜蜜地哭泣,
有時候會突然讓人心慌;
在詭異的笑容中認出來。
(烏蘭·汗譯)
像所有的女孩壹樣,阿赫馬托娃的少女時代是浪漫而多情的。更何況她是那麽富有詩意,充滿才華和幻想。1903年,她在黃村遇到了古米廖夫。後者當時已經是有名的詩人,她還是個中學生。接下來,六年的愛情。與此同時,古米廖夫出於對她的愛幾次自殺,還曾經與人決鬥。幸運的是,那個人的槍出了點問題。與其說是她對兩人的關系始終搖擺不定,不如說是她太沈迷於自己心中神秘而美好的愛情,以至於現實中的壹切總是讓她不安。當他們結婚時,阿赫馬托娃也意識到:“他的激情已經耗盡了。”這首《愛》是阿赫馬托娃早期詩歌的代表作,可以反映她的精神軌跡。
詩的開篇以奇特的想象和新穎的比喻展現了愛情的神奇魅力,揭示了抒情主人公隱秘而微妙的初戀經歷。何謂愛情?既讓人害怕緊張,又有負罪感的誘惑,還讓妳感受到青春欲望萌芽時神奇變化的幸福甜蜜。妳分不清是窗外愛的呼喚,還是內心的焦慮。詩的第二段用類比的方式寫愛情有時會閃入內心,但若有所獲,回想起來又是惆悵;有時它會變成壹個美麗的夢,讓妳在平靜和喜悅中慢慢思考...第三節,詩人在對愛情最初體驗的精彩描寫後,表現出樸素和莊重,通過“祈禱”、“哭泣”、“心悸”、“陌生”等詞語,表現出對真正高尚愛情的燃燒和迫切渴望。這裏要註意的是,雖然這是詩人的早期詩歌,但其詩歌語言是很有表現力的。雖然極其克制,卻給人豐富的想象力,讓人深思再三。