四個“線”重疊,只綁壹個“重”。
“走”是深遠的,而“重走”是極其深遠的,有著長久的意義。變成壹個新的層次,不僅意味著空間,也意味著時間。
邢星沖邢星
原文是:
艱苦的跋涉
(匿名)
妳走著,走著,壹直走著,就這樣分開妳我生活。
相隔萬裏,各在壹日;
路漫漫其修遠兮,會安之!
北馬南來仍附北風,南鳥北飛,在南枝築巢。
離別的日子遠了,衣裝的日子緩了;
漂泊有雲遮日,遊子在異國不願歸。
就因為我想讓妳把我變老,又壹年很快就到年底了。
不要放棄捐款,努力加餐!
這是東漢末年動亂年代的壹首相思之歌。雖然在流通過程中丟失了。
作者的名字,卻“真情、真景、真事、真義”(陳毅的詩),讓人莫名其妙地感到悲哀。
壹次又壹次,我被女主角真誠而痛苦的愛情呼喚所感動。
第壹句五個字,壹連四個“行”,只用了壹個“重”。“還好”意義深遠,“重”
“邢航”意義深遠,歷久彌新,化為壹層,不僅指空間,也指時間。所以堆棧後。
語氣,緩慢的步伐,疲憊的步伐,給人沈重的壓抑感,痛苦悲傷的氣氛,頓時。
覆蓋全詩。“和老公分開”是想起老婆“南浦送別,有什麽痛?”更是相思。
愛情再也抑制不住直截了當的哭泣。詩中的“君”指女主角的丈夫,即遠方。
壹個沒有回來的流浪者。