我孤獨地漫遊,像壹朵雲
我孤獨地漫遊,像壹朵雲
漂浮在高高的山谷和山丘上,
突然,我看到壹群人,
壹群金色的水仙花;
除了湖,在樹下,
在微風中翩翩起舞。
像閃耀的星星壹樣連續
在銀河中閃爍,
他們綿延不絕
沿著海灣的邊緣:
我壹眼就看到了壹萬個,
在歡快的舞蹈中晃動著他們的頭。
他們旁邊的波浪跳舞;但是他們
興高采烈地戰勝了激起的波浪:
詩人不能不快樂,
在這樣壹個快樂的公司!
我凝視著——凝視著——但很少思考
這個節目給我帶來了多少財富:
因為,當我躺在床上時
在茫然或沈思的情緒中,
它們閃現在內心眼睛裏
這是孤獨的幸福;
然後我的心充滿了快樂,
與水仙花共舞。
我獨自徘徊,像壹朵雲。
漂浮在山丘和山谷上,
突然我看到壹群人
金色的水仙花在春天開放,
在樹蔭下,在湖邊,
在微風中起舞。
連綿不斷,如璀璨的星辰,
在銀河中閃耀,
他們沿著河灣的邊緣前進。
延伸成壹條無盡的線;
我壹眼看到了壹萬朵花,
舞蹈中的起伏。
天平在舞動,
水仙花的歡樂勝過水波;
有這樣壹個快樂的伴侶,
詩人怎麽會不快樂!
我盯著看了很久,就是想象不出來。
這個奇跡給了我多少財富,
每當我醒著躺在床上,
或者我的頭腦空空如也,或者我默默沈思,
它們經常在我腦海中閃現,
那是孤獨中的快樂;
所以我的心裏充滿了快樂,
與水仙花共舞。
威廉·華茲華斯(1770-1850)是英國浪漫主義詩人。他的詩歌理論動搖了英國古典詩學的統治,有力地推動了英國詩歌的革新和浪漫主義運動的發展。
1798年9月至1799年春,華茲華斯和多蘿西去德國短暫停留,寫了包括《摘幹果》、《露絲》和短詩《露西》在內的壹系列詩歌,並開始寫長詩《序曲》。1802年6月,華茲華斯與認識多年的瑪麗·郝金生結婚。
在此期間,華茲華斯寫了許多以自然與生命的關系為主題的詩歌。中心思想是自然是生活中快樂和智慧的源泉。華茲華斯在1803年前往蘇格蘭,寫下了《孤獨的收割機》。1807年出版詩集兩卷。這本詩集的出版,總結了從1797年到1807年最蓬勃的創作生活。