歌手:貝多芬
歌詞:
來!唱壹首歡樂的歌
來了!唱首快樂的歌
因為和平終將到來,我的兄弟!
因為和平終將到來,我的兄弟!
唱吧!唱壹首歡樂的歌
唱吧!唱首快樂的歌
因為男人應該彼此相愛!
因為人要相親相愛!
那壹天肯定會到來
那壹天壹定會到來。
純潔的心靈,
像壹顆純潔的心,
心被釋放了嗎?
心是自由的。
沒有人必須站在壹起
誰也不能袖手旁觀。
在他面前伸出雙手。
在他面前伸出妳的手。
伸出手,把它們握在妳的手中
伸出手,把它們放進妳的身體。
帶著永恒的愛
帶著永恒的愛
永遠。
總是更多。
然後唱壹首歡樂的歌
然後唱首快樂的歌。
為了愛和理解。
為了愛和理解。
來!唱壹首歡樂的歌
來了!唱首快樂的歌
自由的象征!講故事!
免費!講這個故事!
唱吧!唱壹首歡樂的歌
唱吧!唱首快樂的歌
為了人類的榮耀!
為了人類的榮耀!
壹個強大的聲音將帶來
壹個強有力的聲音會帶來
會響起的聲音
將會響起的聲音
永遠。
總是更多。
然後唱壹首歡樂的歌
然後唱首快樂的歌。
為了愛和理解。
為了愛和理解。
來!唱壹首歡樂的歌
來了!唱首快樂的歌
自由的象征!講故事!
免費!講這個故事!
唱吧!唱壹首歡樂的歌
唱吧!唱首快樂的歌
為了人類的榮耀!
為了人類的榮耀!
壹個強大的聲音將帶來
壹個強有力的聲音會帶來
會響起的聲音
將會響起的聲音
永遠。
永遠
然後唱壹首歡樂的歌
然後唱首快樂的歌。
為了愛和理解。
為了愛和理解。
唱吧!唱壹首歡樂的歌
唱吧!唱首快樂的歌
為了人類的榮耀!?
為了人類的榮耀!
擴展數據:
《歡樂頌》在德語中也被稱為Ode an die Freude,是德國詩人席勒在1785年寫的壹首詩。貝多芬為此譜曲,成為他的第九交響曲第四樂章的主體部分,包括四個獨立的聲部,合唱隊和管弦樂隊。
席勒的《壹個死去的人》最初寫於1785年,並被收錄在第二年出版的《塔利亞》雜誌中。這首詩是* * *經濟協會的詩。席勒在1803修改了《壹個死去的弗勞德》,刪除了部分文字。貝多芬在《第九交響曲》第四樂章中使用的歌詞是根據席勒的1803版《壹個死去的人》(An die Freude)改編的。